瓮中捉鳖: 【성어】 독안의 자라를 잡다;독안에 든 쥐를 잡다. =[瓮底捉鳖] →[瓮中之鳖]同中之异: 【성어】 같은 것 가운데서 다른 것. 본질적으로 같은 것.囊中之锥: 【성어】 낭중지추. 추낭(錐囊);주머니 속에 든 송곳이 끝이 뾰족하여 밖으로 나오는 것과 같이, 재능이 뛰어난 사람은 그 재능이 반드시 나타난다.国中之国: 나라 안의 나라[독립왕국].桑中之约: 【성어】 남녀가 밀회하여 사통(私通)하다.橘中之乐: 바둑을 두는 즐거움. [파공(巴邛) 사람이 뜰의 귤나무에서 큰 귤을 따서 쪼갰더니 그 안에서 두 노인이 바둑을 두고 있었다는 고사에서 유래]风中之烛: 【성어】 풍전등화. =[风前烛]瓮: (1)(瓮子) [명사] 독. 항아리.水瓮;물독酒瓮;술독菜瓮;절인 채소를 담는 독(2)[부사] 극히. 대단히.瓮阔;활용단어참조(3)(Wèng) [명사] 성(姓).瓩: [양사] 킬로와트(k ━W) .※주의 : 지금은 ‘千qiān瓦’로 씀.瓦龙语: 왈론어瓮圈(儿): [명사] 성문쪽 벽면과 옹성으로 이루어진 둘레.瓦龙人: 왈론인瓮城: [명사] 옹성. 곱은성. 월성. =[月城] [月墙]瓦龙: 부아롱瓮声瓮气: 소리가 커서 울림이 있는 모양.只听有个人瓮声瓮气地说话;누군가 우릉우릉 말하는 소리만 들릴 뿐이다在空屋子里说话, 显得瓮声瓮气的;빈 방에서 말을 하면 소리가 우렁우렁 울린다
瓮中之鳖的英语:(be cornered like) a turtle in a jar; a captive turtle in an earthen jar; (like) a rat in a hole; a sitting duck; a turtle in the jar-bottled up; inescapable situation; trapped 瓮中之鳖的法语:comme une tortue dans une jarre(elle ne peut échapper)已成~être pris au filet;être tombé dans un piège瓮中之鳖的日语:〈成〉かめの中のスッポン.逃げることができない人?動物のたとえ.袋の中のネズミ.瓮中之鳖的俄语:pinyin:wèngzhōngzhībiē (как) черепаха в глиняном чане (обр. в знач.: находиться в ловушке; никуда не денется)瓮中之鳖什么意思:wèng zhōng zhī biē 【解释】比喻已在掌握之中,逃跑不了的东西。 【拼音码】wzzb 【用法】偏正式;作宾语;含贬义 【英文】be bottled up like a turtle trapped in a jar