- (큰돈을) 헐 수 없다. 잔돈으로 바꿀 수 없다. ↔[破得开]
- 不破不立: 【성어】 낡은 것을 파괴하지 않고서는 새것을 세울 수 없다.
- 不开交: (‘得不开交’라는 형태를 쓰거나 직접 동사나 형용사의 뒤에 붙여서) 상태의 극한을 나타냄.服务员跑里跑外忙不开交;종업원은 안팎으로 뛰어다니느라 바빠 죽을 지경이었다他们吵闹得不开交;그들은 소란하기 짝이 없다 =[不可开交]
- 住不开: (사람이 많아서) 살 수 없다. 수용할 수 없다.人多房子小住不开;사람은 많고 집은 좁아 살 수가 없다 ↔[住得开]
- 倒不开: 융통이 잘 안 되다. →[周zhōu转]
- 分不开: 나눌[떼어 놓을] 수 없다. 구별할 수 없다.分不开身;손을 뗄 수가 없다 ↔[分得开]