×

拉不开的韩文

发音:
  • 잘라 낼 수 없다. 벨 수 없다.
  • 拉不出:    끌어낼 수 없다. 빼낼 수 없다.
  • 拉不断:    당겨도 끊어지지 않다. 끊을 수 없다.他拉不断地跟我说个没完;그는 끊임없이 나에게 이야기하였다
  • 拉不下脸来:    가차 없이 …하지 못하다. 차마 …하지는 못하다.我拉不下脸来拒绝他的请求;그의 부탁을 차마 거절할 수는 없다 →[拉下脸(1)]
  • 拉不动 1:    끌 수 없다. (끌어도) 끄떡하지 않다. 拉不动 2 (물건이 딱딱하거나 칼날이 무뎌서) 베어지지 않다.
  • 不开交:    (‘得不开交’라는 형태를 쓰거나 직접 동사나 형용사의 뒤에 붙여서) 상태의 극한을 나타냄.服务员跑里跑外忙不开交;종업원은 안팎으로 뛰어다니느라 바빠 죽을 지경이었다他们吵闹得不开交;그들은 소란하기 짝이 없다 =[不可开交]

例句与用法

  1. 얼굴이 크면 안되는 이유 230
    第230章 拉不开脸面
  2. 얼굴이 크면 안되는 이유 230
    第230章 拉不开脸面

相关词汇

        拉不出:    끌어낼 수 없다. 빼낼 수 없다.
        拉不断:    당겨도 끊어지지 않다. 끊을 수 없다.他拉不断地跟我说个没完;그는 끊임없이 나에게 이야기하였다
        拉不下脸来:    가차 없이 …하지 못하다. 차마 …하지는 못하다.我拉不下脸来拒绝他的请求;그의 부탁을 차마 거절할 수는 없다 →[拉下脸(1)]
        拉不动 1:    끌 수 없다. (끌어도) 끄떡하지 않다. 拉不动 2 (물건이 딱딱하거나 칼날이 무뎌서) 베어지지 않다.
        不开交:    (‘得不开交’라는 형태를 쓰거나 직접 동사나 형용사의 뒤에 붙여서) 상태의 극한을 나타냄.服务员跑里跑外忙不开交;종업원은 안팎으로 뛰어다니느라 바빠 죽을 지경이었다他们吵闹得不开交;그들은 소란하기 짝이 없다 =[不可开交]
        住不开:    (사람이 많아서) 살 수 없다. 수용할 수 없다.人多房子小住不开;사람은 많고 집은 좁아 살 수가 없다 ↔[住得开]
        倒不开:    융통이 잘 안 되다. →[周zhōu转]
        分不开:    나눌[떼어 놓을] 수 없다. 구별할 수 없다.分不开身;손을 뗄 수가 없다 ↔[分得开]
        匀不开:    변통해 주지[내지] 못하다. 나누어주지 못하다.匀不开工夫;시간을 낼 수 없다
        叫不开:    (1)(명칭 따위가) 부르기에 익숙하지 않다. 잘 사용하지 않다.书上的古名儿嘴里叫不开;책에 있는 옛 이름은 부르기에 익숙하지 않다(2)(문을) 두드려도 열지 않다.
        吃不开:    통하지 않다. 환영을 받지 못하다. 상대해 주지 않다. 이해가 되지 않다.你这老一套现在可吃不开了;너의 이 낡은 방식은 이제 통하지 않는다他的理论吃不开;그의 이론은 이해할 수 없다乍到了人生地疏的地方儿当然有点儿吃不开;물설고 낯설은 곳에 갓 가면 좀 서먹서먹한 것은 당연하다这种工作作风到哪儿都吃不开;이러한 작업 태도는 어디를 가도 환영을 받지 못한다 ↔[吃得开]
        均不开:    고르게 나눌 수 없다. =[均分不开]
        坐不开:    (장소가 좁아서) 앉을 수 없다.一桌坐不开十五个人;한 탁자에 15명이 앉을 수 없다 ↔[坐得开]
        想不开:    여의치 않은 일에 대해 생각을 떨쳐버리지 못하다. 꽁하게 생각하다.别为这些小事想不开;이런 사소한 일들로 꽁하게 생각하지 마라 ↔[想得开]
        打不开:    (1)열리지 않다. 열 수 없다.这盒子怎么打不开?이 상자는 왜 열리지 않는가?这个门打不开;이 문은 열 수 없다(2)(활동 범위가 너무 좁아서) 마음대로 움직일 수 없다.地方太小打不开;장소가 너무 좁아서 마음대로 몸을 움직일 수 없다(3)(날씨가) 개지 않다.这天气打不开;날씨가 갤 것 같지 않다
        抹不开:    ☞[磨mò不开]
        择不开:    (1)가려낼 수 없다. 나눌 수 없다.线乱成了一团, 怎么也择不开了;실이 한 덩어리로 뒤엉키어 아무래도 풀 수가 없다(2)(시간·신체 등을) 빼낼 수가 없다. 벗어날 수가 없다.我忙得一点儿工夫也择不开;나는 바빠서 잠시도 짬을 낼 수가 없다
        挪不开:    제거할 수 없다. 치울 수 없다. 옮길 수 없다.
        摆不开:    (1)(장소가 좁아서) 펴놓을 수 없다. 둘 수 없다. =[摆不下](2)【비유】 (심리적으로 구속을 받아서) 감히 손을 놓지 못하고 일을 하다. (정신적 구속을 받아) 단념하지 못하다.(3)매우 만족하다.
        撵不开:    쫓아 버릴 수 없다. 밀어낼 수 없다.看热闹的人太多, 都撵不开;구경꾼이 너무 많아서, 좀처럼 쫓아 버릴 수 없다
        破不开:    (큰돈을) 헐 수 없다. 잔돈으로 바꿀 수 없다. ↔[破得开]
        磨不开:    (1)무안하다. 창피하다. 쑥스럽다. 멋쩍다.他向来脸软, 一点儿事就磨不开(脸);그는 원래 낯가죽이 얇아서 조그만 일에도 멋쩍어한다(2)난처해하다. 거북하다.他有错误, 就该批评他, 有什么磨不开的?그에게 잘못이 있으면, 마땅히 그를 나무래야 하는데, 뭘 거북해 할 것이 있느냐?(3)【방언】 납득이 되지 않다. (일이) 잘되지 않다.我有了磨不开的事, 就找他去商量;나는 잘 안되는 일이 생기면, 그를 찾아가 상의하곤 한다
        离不开:    떨어질 수 없다. 떨어지지 못하다. 그만둘 수 없다.离不开手儿;(바빠서) 손을 뗄[뺄] 수 없다离不开身儿;(바빠서) 몸을 뺄 수 없다离不开眼儿;(위험해서) 한눈을 팔 수 없다. 눈을 뗄 수 없다 ↔[离得开]
        耍不开:    (1)(장소가 좁아서) 자유로이 움직일 수 없다.(2)(남에게 억눌리어) 발휘할 수 없다.
        拉不出屎怨茅房:    【속담】 똥이 나오지 않는다고 변소를 탓하다;안되면 조상 탓.
        拉不断扯不断:    끊임없이 이야기하다.他们俩很亲密, 见了面拉不断扯不断地说;그들 두 사람은 아주 친해서 만나면 끊임없이 이야기한다

其他语言

相邻词汇

  1. "拉下马"韩文
  2. "拉不下脸来"韩文
  3. "拉不出"韩文
  4. "拉不出屎怨茅房"韩文
  5. "拉不动 1"韩文
  6. "拉不断"韩文
  7. "拉不断扯不断"韩文
  8. "拉东-尼科迪姆定理"韩文
  9. "拉东扯西"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.