×

算计儿的韩文

发音:   "算计儿"的汉语解释
  • [명사]【방언】 계획. 계책. 지략. 타산.

    只愁你没个算计儿;
    너에게 계책이 없는 것이 걱정될 뿐이다
  • 算计:    [동사](1)(수를) 계산하다. 개산(槪算)하다. 셈을 하다.算计着也就够了;개산해 보아도 충분하다算计不出;계산해 내지 못하다. 계산해 낼 수 없다(2)예산하다. 계획하다. 고려하다.王大妈算计着下月买一台电视机;왕할머니는 다음 달에 텔레비전을 살 생각을 하고 있다(3)추측하다. 예견하다. 짐작하다.我算计他今天回不来;나는 그가 오늘 돌아올 수 없을 것이라 추측했다(4)남을 몰래 모해(謀害)하다. 음해하다.他这是算计你的;이것은 그가 너를 모해하고 있는 거다(5)따지다.他没算计过这种小事;그는 이런 사소한 일을 따진 적이 없다
  • 斤计儿:    [명사] 적당한 분량.
  • 小伙计儿:    [명사] 나이 어린 점원.
  • 算草(儿):    [명사] (수학의) 계산식. 연산식. 운산(運算)식. 산식(算式). →[算式]
  • 算话:    [동사] 말에 책임을 지다. 말한 대로 하다[되다].政府说话有时候也不算话;정부가 말한 것도 때로는 그대로 되지 않는다说话算话;말한 것에 책임지다

相关词汇

        算计:    [동사](1)(수를) 계산하다. 개산(槪算)하다. 셈을 하다.算计着也就够了;개산해 보아도 충분하다算计不出;계산해 내지 못하다. 계산해 낼 수 없다(2)예산하다. 계획하다. 고려하다.王大妈算计着下月买一台电视机;왕할머니는 다음 달에 텔레비전을 살 생각을 하고 있다(3)추측하다. 예견하다. 짐작하다.我算计他今天回不来;나는 그가 오늘 돌아올 수 없을 것이라 추측했다(4)남을 몰래 모해(謀害)하다. 음해하다.他这是算计你的;이것은 그가 너를 모해하고 있는 거다(5)따지다.他没算计过这种小事;그는 이런 사소한 일을 따진 적이 없다
        斤计儿:    [명사] 적당한 분량.
        小伙计儿:    [명사] 나이 어린 점원.
        算草(儿):    [명사] (수학의) 계산식. 연산식. 운산(運算)식. 산식(算式). →[算式]
        算话:    [동사] 말에 책임을 지다. 말한 대로 하다[되다].政府说话有时候也不算话;정부가 말한 것도 때로는 그대로 되지 않는다说话算话;말한 것에 책임지다
        算老账:    옛 문서를 캐다. 【비유】(1)묵은 빚을 갚다.(2)과거의 것을 들추어내어 따지다.
        算账:    [동사](1)(장부상의 숫자를) 계산하다. 청산[결산]하다. 회계하다.(2)【구어】【전용】 (보복의 뜻으로) 결판을 내다. 끝장을 내다[보다]. 흑백을 가리다.我去和他算账;내가 가서 그와 결판을 내겠다 =[【홍콩방언】 算数(4)]
        算老几:    …축에 들지 못하다.
        算账派:    [명사](1)대중(大衆)의 힘을 무시하고 일반적인 조건만을 따지는 파(派).(2)이해 득실을 심히 따지는 사람[파].
        算细账:    (1)손익을 자세히 계산하다.(2)정산하다.
        算还:    [동사] 계산[청산]하여 돌려주다. 지불하다.二人起身算还酒账;두 사람이 일어나서 술값을 지불했다

其他语言

        算计儿的日语:〈方〉計画.もくろみ.心積もり.予算. 干什么都得 děi 有算计儿/何をやるにしても心積もりがなくてはだめだ. 他干事儿总是很有算计儿/彼は何をやるにしてもいつも用意周到だ.
        算计儿的俄语:pinyin:suànjir расчёт, план
        算计儿什么意思:suàn jir 〈方〉计划;打算:安排好生活要预先有个~。

相邻词汇

  1. "算细账"韩文
  2. "算老几"韩文
  3. "算老账"韩文
  4. "算草(儿)"韩文
  5. "算计"韩文
  6. "算话"韩文
  7. "算账"韩文
  8. "算账派"韩文
  9. "算还"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT