×

见缝插针的韩文

发音:   "见缝插针"的汉语解释
  • 【성어】 틈만 보이면 바늘을 꽂다;
    이용할 수 있는 시간이나 기회·공간을 모두[충분히] 이용하다. =[见缝就插针]
  • 见缝就钻:    【성어】 틈만 발견하면 바로 뚫고 들어가다. 틈만 있으면 파고들다. 기회만 있으면 놓치지 않고 (사사로운) 이익을 취하다[꾀하다]. [뒤에 ‘见洞就入’가 이어지기도 함]
  • 见粮:    ☞[现xiàn粮]
  • 见罪:    [동사]【문어】【겸양】 탓하다. 나무라다. 언짢게 여기다. 나쁘게 생각하다. [자신의 행동에 대하여 상대에게 하는 겸어]招待不周, 请勿见罪;대접이 소홀했다고 탓하지 말아 주십시오 →[见怪(1)]
  • 见笑:    [동사](1)【겸양】 웃음거리가 되다. 비웃음을 당하다.写得不好, 见笑见笑;잘 쓰지 못했습니다. 웃음거리가 될까 부끄럽습니다见笑大方;【성어】 전문가에게[대가에게] 웃음거리가 되다 =贻yí笑大方(2)(나를) 비웃다.我刚开始学, 您可别见笑;이제 막 배우기 시작했으니 비웃지 말아 주십시오(3)【복건어】 부끄러워하다. 창피해 하다.
  • 见老:    (1)[동사] 늙다.(2)[형용사] 늙어[나이 들어] 보이다. 늙수그레하다. 늙직하다.

例句与用法

  1. 그들의 임금들을 사슬로 묶으리라.
    他们会见缝插针大发其财。

相关词汇

        见缝就钻:    【성어】 틈만 발견하면 바로 뚫고 들어가다. 틈만 있으면 파고들다. 기회만 있으면 놓치지 않고 (사사로운) 이익을 취하다[꾀하다]. [뒤에 ‘见洞就入’가 이어지기도 함]
        见粮:    ☞[现xiàn粮]
        见罪:    [동사]【문어】【겸양】 탓하다. 나무라다. 언짢게 여기다. 나쁘게 생각하다. [자신의 행동에 대하여 상대에게 하는 겸어]招待不周, 请勿见罪;대접이 소홀했다고 탓하지 말아 주십시오 →[见怪(1)]
        见笑:    [동사](1)【겸양】 웃음거리가 되다. 비웃음을 당하다.写得不好, 见笑见笑;잘 쓰지 못했습니다. 웃음거리가 될까 부끄럽습니다见笑大方;【성어】 전문가에게[대가에게] 웃음거리가 되다 =贻yí笑大方(2)(나를) 비웃다.我刚开始学, 您可别见笑;이제 막 배우기 시작했으니 비웃지 말아 주십시오(3)【복건어】 부끄러워하다. 창피해 하다.
        见老:    (1)[동사] 늙다.(2)[형용사] 늙어[나이 들어] 보이다. 늙수그레하다. 늙직하다.
        见称:    [동사]【문어】 알려지다. 이름이[정평이] 나다. 칭찬을 받다.该刊以消息灵通见称;그 잡지는 소식이 정통한 것으로 정평이 나 있다
        见老津站:    미로즈역
        见票后定期票据:    [명사]〈경제〉 일람 후 정기 출급 어음.
        见背:    [동사]【문어】 (윗사람이) 죽다. 세상을 등지다[떠나다].

其他语言

        见缝插针的英语:stick in a pin wherever there's room -- make use of every bit of time; avail oneself of every opportunity; make use of every single space [second]
        见缝插针的日语:〈成〉利用できるすべての時間や空間を利用すること.あらゆる可能性を利用する.
        见缝插针什么意思:jiàn fèng chā zhēn 【解释】比喻尽可能利用一切可以利用的空间或时间。 【拼音码】jfcz 【灯谜面】裁缝戴眼镜 【用法】连动式;作定语、状语;含褒义 【英文】stick in a pin wherever there's room

相邻词汇

  1. "见票后定期票据"韩文
  2. "见称"韩文
  3. "见笑"韩文
  4. "见粮"韩文
  5. "见缝就钻"韩文
  6. "见罪"韩文
  7. "见老"韩文
  8. "见老津站"韩文
  9. "见背"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT