×

重建即时消息对话的韩文

发音:
  • 대화 다시 연결
  • 重建:    [동사] 재건(再建)하다.重建家园;향토를 재건하다
  • 对话:    [명사][동사] 대화(하다). 마주 보며 이야기하다.
  • 即时:    [부사] 즉시. 즉각.即时投产;즉시 조업에 들어가다 =[即刻]
  • 消息:    [명사] 소식.(1)정보. 뉴스. 보도. 기사.本地消息;이[그] 지방 뉴스消息灵通;소식에 정통하다(2)기별. 편지.杳无消息;감감 무소식이다
  • 南北对话:    [명사] 남북 회담[협상]. [주로 북반구에 속하는 선진국과 남반구에 속하는 개발도상국 사이의 정치적·경제적 협상]

相关词汇

        重建:    [동사] 재건(再建)하다.重建家园;향토를 재건하다
        对话:    [명사][동사] 대화(하다). 마주 보며 이야기하다.
        即时:    [부사] 즉시. 즉각.即时投产;즉시 조업에 들어가다 =[即刻]
        消息:    [명사] 소식.(1)정보. 뉴스. 보도. 기사.本地消息;이[그] 지방 뉴스消息灵通;소식에 정통하다(2)기별. 편지.杳无消息;감감 무소식이다
        南北对话:    [명사] 남북 회담[협상]. [주로 북반구에 속하는 선진국과 남반구에 속하는 개발도상국 사이의 정치적·경제적 협상]
        即时付款:    [명사]〈경제〉 즉시 지불. 즉시불.
        即时速度:    [명사]〈물리〉 순간 속도.
        消息儿:    [명사] (특수하게 고안된) 비밀 장치. 속임수. 함정.一脚登在消息儿上, 人就掉下去了;함정 장치 위에 발을 올려놓자마자, 밑으로 떨어졌다 →[销销儿] [机jī关(4)] [枪qiāng机(子)]
        消息报:    [명사]〈매스컴〉 이스베스챠(Izvestiya). [옛 소련 정부의 기관지] →[真Zhēn理报]
        消息树:    [명사]【비유】 (무허가 장사꾼들이 단속원을 피하려고 배치하여) 단속원이 오면 손짓이나 기타 방법으로 알려 주는 사람.
        透消息:    비밀을 누설하다. 기밀을 내통하다. 비밀이 새다.
        参考消息:    [명사](1)참고 또는 열람을 위한 정보[소식·자료·지식].(2)참고 소식. [신화 통신사가 발행하는 신문 이름]
        头手消息:    ☞[头条tiáo新闻]
        小道(儿)消息:    [명사] 얻어들은 소식. 주워들은 소식.
        最后消息:    [명사] (신문 기사 마감 직전에 날아온) 지급 뉴스.
        本报消息:    [명사] 본사(本社) 뉴스. 본사발(本社發).(本报消息)据北京30日讯xùn;(본사 뉴스) 30일 북경발(發)에 의하면
        热门消息:    [명사] 지상(紙上)을 떠들썩하게 하는 최신 뉴스.
        路边社消息:    【속어】 길거리 뉴스. 뒷골목 통신. =[小道消息]
        马路消息:    ☞[马路新闻]
        消息灵通人士:    [명사] 소식통(消息通). =[消息灵通的人]
        重建共享连接:    공유 세션 다시 연결
        重建修正案:    재건 수정 헌법
        重建建筑物:    재건축한 건축물
        重开:    다시 열다; 재개되다; 다시 열리다
        重床叠屋:    ☞[叠dié床架屋]
        重张:    [동사] (상점 수리를 끝내고) 다시 (장사를) 시작하다.

其他语言

相邻词汇

  1. "重庆龙属"韩文
  2. "重床叠屋"韩文
  3. "重建"韩文
  4. "重建修正案"韩文
  5. "重建共享连接"韩文
  6. "重建建筑物"韩文
  7. "重开"韩文
  8. "重张"韩文
  9. "重弹头"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.