难买难卖: 【비유】 고집스럽게 양보하지 않다. 해결하기 어렵다.您既然赏脸, 我还能难买难卖吗?당신이 체면을 세워 주는데 내가 양보하지 않을 수 있겠습니까?
难为情: [형용사](1)부끄럽다. 겸연쩍다.别人都学会了, 就是我没有学会, 多难为情啊;다른 사람들은 모두 배워서 할 수 있게 되었는데 나만 못하니 얼마나 부끄러운가!(2)난처하다. 딱하다. 거북하다.答应吧, 办不到, 不答应吧, 又有点难为情;승낙하자니 해낼 수 없을 것 같고 안하자니 또 좀 난처하다
难乎为情: ☞[难为情]难为情 (电影): 창피해难买难卖: 【비유】 고집스럽게 양보하지 않다. 해결하기 어렵다.您既然赏脸, 我还能难买难卖吗?당신이 체면을 세워 주는데 내가 양보하지 않을 수 있겠습니까?难为情: [형용사](1)부끄럽다. 겸연쩍다.别人都学会了, 就是我没有学会, 多难为情啊;다른 사람들은 모두 배워서 할 수 있게 되었는데 나만 못하니 얼마나 부끄러운가!(2)난처하다. 딱하다. 거북하다.答应吧, 办不到, 不答应吧, 又有点难为情;승낙하자니 해낼 수 없을 것 같고 안하자니 또 좀 난처하다难事: [명사] 곤란한[어려운] 일. 곤란.难为 1: [형용사] 하기 어렵다. 곤란하다. 难为 2 (1)[동사] 괴롭히다. 혼내 주다. 난처하게 하다.她不会唱歌, 就别再难为她了;그녀는 노래할 줄 모르니, 더 이상 그녀를 난처하게 하지 마라既是他那么夸口, 我可以难为他;그가 그렇게 허풍을 떤다면, 내가 혼내 주겠다(2)[동사] 수고하다. 고생하다.一个人带十多个孩子, 真难为了她;혼자 여남은 명의 아이들을 거두어 기르다니, 그녀도 정말 고생이다(3)【상투】 감사하다. 고맙다. 수고했다.这么远的道儿难为您来;이렇게 먼 길을 오시느라 수고하셨습니다车票也替我买好了, 真难为你呀;차표까지 대신 사주어 정말 고맙다(4)[동사]【남방어】 (소중한 돈을) 쓰다.又要难为大钱了;또 큰돈을 써야겠다难于: [형용사](1)…하기 쉽지 않다.难于表现心理状态;심리 상태를 표현하기 어렵다(2)…보다 어렵다.难不成: ☞[难道]难产: (1)[명사][형용사]〈의학〉 난산(이다).头生儿是难产;첫 아이는 정말 난산이었다 ↔[顺产(1)](2)[형용사]【비유】 성사하기 어렵다. 쉽지 않다.那件事一再延期恐怕是难产了;그 일은 더이상 연기하면 실현시키기 어려울 것이다
难乎为继的英语:be difficult to follow up; be hard to keep up; it is arduous to carry on难乎为继的日语:〈成〉 (1)(一度だけならよいが)二度三度と続けることは難しい.いつもそんなことをするわけにはいかない. (2)維持していくことができない.長続きは難しい. 入不敷 fū 出,难乎为继/収支が相償わず,やっていけない.▼“难以 yǐ 为继”ともいう.难乎为继的俄语:pinyin:nánhūwéijì трудно продолжать; невозможный (для продолжателей); неповторимый, несравненный难乎为继什么意思:nán hū wéi jì 【解释】难于继续下去。 【出处】《礼记·檀弓上》:“孔子曰:‘哀则哀矣,而难为继也。’” 【示例】现在则相反,除粮食外,每天每人只有五分大洋的油盐柴菜钱,还是~。(毛泽东《井冈山上的斗争》) 【拼音码】nhwj 【用法】紧缩式;作谓语、分句;指难以继续下去