×

고자질쟁이中文什么意思

发音:
  • 打小报告
  • 고자질:    [명사] 传话 chuánhuà. 传舌 chuánshé. 【구어】告状 gàozhuàng. 告密 gàomì. 串话 chuànhuà. 扯舌头 chěshé‧tou. 【폄하】打小报告 dǎ xiǎobàogào. 【전용】端出去 duān ‧chū ‧qù. 다른 사람에게 몰래 고자질하다跟别人私下传话평상시에 고자질하고 참견하기를 좋아해서, 신문사 사람들이 다들 그녀를 성가셔한다平时极爱传舌好事, 报社的人都烦着她어머니에게 고자질하다告妈妈的状고자질을 막다防止串话고자질하러 돌아다닐 여유가 없다没有闲功夫扯舌头잘 대접해 주지 않으면, 너의 일을 모조리 고자질할 거야要不好好儿请我, 我可都给你端出去
  • –고자:    用于动词词干之后的连接词尾, 表示目的或愿望. 为 wèi. 欲 yù. 想要 xiǎngyào. 극중의 상황을 표현하고자 그녀는 여러 번 반복해서 연습하였다为表现剧中的一个情节, 她反复练习了多次너는 너의 학습과 기능을 강화하고자 하느냐?你有没有想要加强自己的学习或技能? 고자 1 [명사] 古字 gǔzì. ‘일’자를 예로 들면, 고자는 둥근 원 속에 점 하나가 찍혀 있는데, 둥근 태양을 표현하는 것이다如日字,古字就是一个圆圈中点一点, 表示圆圆的太阳 고자 2[명사] 天阉 tiānyān. 【전용】阉人 yānrén. 石男 shínán.
  • 자질 1:    [명사] (1) 儿子与侄子. (2) ☞자손(子孫) 자질 2 [명사] (1) 能力 nénglì. 水平 shuǐpíng. 업무 자질을 높이려 노력하다努力提高业务水平 (2) 材 cái. 资 zī. 材料 cáiliào. 素质 sùzhì. 资质 zīzhì.자질에 따라 교육하다因材施教타고난 자질이 총명하다天资聪颖너는 정말 그런 자질이 못 돼你真不是那块材料부대의 군사적 자질部队的军事素质
  • 자질론:    [명사] 资质论 zīzhìlùn.
  • 고자 1:    [명사] 古字 gǔzì. ‘일’자를 예로 들면, 고자는 둥근 원 속에 점 하나가 찍혀 있는데, 둥근 태양을 표현하는 것이다如日字,古字就是一个圆圈中点一点, 表示圆圆的太阳 고자 2[명사] 天阉 tiānyān. 【전용】阉人 yānrén. 石男 shínán. –고자 用于动词词干之后的连接词尾, 表示目的或愿望. 为 wèi. 欲 yù. 想要 xiǎngyào. 극중의 상황을 표현하고자 그녀는 여러 번 반복해서 연습하였다为表现剧中的一个情节, 她反复练习了多次너는 너의 학습과 기능을 강화하고자 하느냐?你有没有想要加强自己的学习或技能?

例句与用法

  1. 고자질쟁이 심장(The Tell-Tale Heart)
    《告密的心》(The Tell-Tale Heart)

相关词汇

        고자질:    [명사] 传话 chuánhuà. 传舌 chuánshé. 【구어】告状 gàozhuàng. 告密 gàomì. 串话 chuànhuà. 扯舌头 chěshé‧tou. 【폄하】打小报告 dǎ xiǎobàogào. 【전용】端出去 duān ‧chū ‧qù. 다른 사람에게 몰래 고자질하다跟别人私下传话평상시에 고자질하고 참견하기를 좋아해서, 신문사 사람들이 다들 그녀를 성가셔한다平时极爱传舌好事, 报社的人都烦着她어머니에게 고자질하다告妈妈的状고자질을 막다防止串话고자질하러 돌아다닐 여유가 없다没有闲功夫扯舌头잘 대접해 주지 않으면, 너의 일을 모조리 고자질할 거야要不好好儿请我, 我可都给你端出去
        –고자:    用于动词词干之后的连接词尾, 表示目的或愿望. 为 wèi. 欲 yù. 想要 xiǎngyào. 극중의 상황을 표현하고자 그녀는 여러 번 반복해서 연습하였다为表现剧中的一个情节, 她反复练习了多次너는 너의 학습과 기능을 강화하고자 하느냐?你有没有想要加强自己的学习或技能? 고자 1 [명사] 古字 gǔzì. ‘일’자를 예로 들면, 고자는 둥근 원 속에 점 하나가 찍혀 있는데, 둥근 태양을 표현하는 것이다如日字,古字就是一个圆圈中点一点, 表示圆圆的太阳 고자 2[명사] 天阉 tiānyān. 【전용】阉人 yānrén. 石男 shínán.
        자질 1:    [명사] (1) 儿子与侄子. (2) ☞자손(子孫) 자질 2 [명사] (1) 能力 nénglì. 水平 shuǐpíng. 업무 자질을 높이려 노력하다努力提高业务水平 (2) 材 cái. 资 zī. 材料 cáiliào. 素质 sùzhì. 资质 zīzhì.자질에 따라 교육하다因材施教타고난 자질이 총명하다天资聪颖너는 정말 그런 자질이 못 돼你真不是那块材料부대의 군사적 자질部队的军事素质
        자질론:    [명사] 资质论 zīzhìlùn.
        고자 1:    [명사] 古字 gǔzì. ‘일’자를 예로 들면, 고자는 둥근 원 속에 점 하나가 찍혀 있는데, 둥근 태양을 표현하는 것이다如日字,古字就是一个圆圈中点一点, 表示圆圆的太阳 고자 2[명사] 天阉 tiānyān. 【전용】阉人 yānrén. 石男 shínán. –고자 用于动词词干之后的连接词尾, 表示目的或愿望. 为 wèi. 欲 yù. 想要 xiǎngyào. 극중의 상황을 표현하고자 그녀는 여러 번 반복해서 연습하였다为表现剧中的一个情节, 她反复练习了多次너는 너의 학습과 기능을 강화하고자 하느냐?你有没有想要加强自己的学习或技能?
        고자세:    [명사] 高姿态 gāozītài. 부시는 왜 고자세를 취하는가布什为何采取高姿态?
        마고자:    [명사] 马褂(儿) mǎguà(r).
        신고자:    [명사] (1) 申报者 shēnbàozhě. 呈报者 chéngbàozhě. (2) 报案人 bào’ànrén. 报告人 bàogàorén.
        연고자:    [명사] 【성어】亲朋故友 qīn péng gù yǒu. 私人 sīrén. 연고자를 마구 채용하다滥用私人
        거문고자리:    [명사]〈천문기상〉 天琴(座) tiānqín(zuò).
        자질구레하다:    [형용사] 零星 língxīng. 零碎 língsuì. 细碎 xìsuì. 琐碎 suǒsuì. 烦琐 fánsuǒ. 零零碎碎 líng‧lingsuìsuì. 자질구레한 재료零星材料자질구레한 일零碎活儿지나치게 자질구레하고 중요하지 않은 것은 버리다把十分琐碎无关紧要的东西舍去집안의 자질구레한 일은 온종일 해도 끝이 없다家里的琐事整天做不完도중에 몇 가지 자질구레한 일이 발생하였다途中发生了一些烦琐的事件이 자질구레한 천들은 가져다가 어린애의 기저귀를 만들어 주렴!这些零零碎碎的布料你拿去做小孩子的尿布吧!모든 일은 큰 것에 착안해야지 자질구레한 것에 구애되지 마라凡事应往大处着眼, 不要拘泥于琐碎
        겁쟁이:    [명사] 胆小鬼 dǎnxiǎoguǐ. 怯懦 qiènuò. 懦夫 nuòfū. 겁쟁이와 게으름뱅이들의 사고방식懦夫懒汉思想남들은 얌전하면서도 다 이렇게 담력이 큰데, 우리들만 겁쟁이인가요?人家一个大老实人, 都这么有胆气, 我们就是胆小鬼?
        고쟁이:    [명사] 女人的大裤衩(儿).
        깍쟁이:    [명사] 吝啬鬼 lìnsèguǐ. 小气鬼 xiǎoqìguǐ. 精灵鬼 jīnglíngguǐ. 【비유】琉璃球(儿) liú‧liqiú(r). 부자들은 무엇 때문에 깍쟁이가 되는가?富人为何成了吝啬鬼?모두들 그녀가 진짜 깍쟁이라고 한다大家说她可真是个小气鬼네가 이렇게 깍쟁이인줄 누가 알았겠는가?谁知道你这个精灵鬼?그는 고뿔도 남 안주는 깍쟁이다他是个琉璃球(儿), 一毛不拨
        난쟁이:    [명사] 侏儒 zhūrú. 小人 xiǎo‧rén. 矮人 ǎirén. 矮子 ǎi‧zi. 矬个儿 cuógèr. 矬子 cuó‧zi.
        담쟁이:    [명사] ‘담쟁이덩굴’的略语.
        뚜쟁이:    [명사] (1) 老皮条 lǎopítiáo. 鸨母 bǎomǔ. (2) 老牵 lǎoqiān. 媒婆 méipó.뚜쟁이 노릇하다拉皮条纤뚜쟁이질 하다做牵头
        멋쟁이:    [명사] 赶时髦的人 gǎn shímáo‧de rén. 爱打扮的人 ài dǎbàn‧de rén. 본토박이들은 멋쟁이를 두려워한다土人怕赶时髦的人나는 그가 멋쟁이라고 생각한다我觉得他是个很爱打扮的人멋쟁이 아가씨时髦小姐 =摩登女郞
        빚쟁이:    [명사] 债主(儿, 子) zhàizhǔ(r, ‧zi). 讨债鬼 tǎozhàiguǐ. 【방언】账主(儿, 子) zhàngzhǔ(r, ‧zi). 많은 빚쟁이들이 이 오래된 빚은 잊어 버렸다许多债主早把这笔老账忘了문을 나서자 마자 빚쟁이를 부딪쳤으니, 재수도 없지一出门就碰上您这个讨债鬼, 真倒霉
        오쟁이:    [명사] 草筐 cǎokuāng. 오쟁이를 지다偷汉(子) =戴绿头巾
        쟁이다:    [동사] 堆 duī. 堆积 duījī. 【방언】堆 zuī. 우편물을 여기에 쟁여 두고 발송하지 않다把信件堆在这儿没发送ⓐ 한데 쟁이다 ⓑ 일괄하여. 통틀어[뜻은 ‘堆duī’와 같으나 이 경우에만 ‘zuī’로 발음함]归里包堆
        점쟁이:    [명사] 算命的 suànmìng‧de. 算命先生 suànmìng xiān‧sheng. 卦命先生 guàmìng xiān‧sheng. 山人 shānrén. 八字先生 bāzì xiān‧sheng. 【문어】卜者 bǔzhě. 【문어】日者 rìzhě. 【문어】筮人 shìrén. 길 양옆으로는 점쟁이 노점상들이 가득했다路的两旁占满了算命摊점쟁이는 내가 아이 둘을 가질 것이라고 말했다算命先生说我会有两个小孩子
        코쟁이:    [명사] 大鼻子 dàbí‧zi. 【북방어】老毛子 lǎomáo‧zi.
        환쟁이:    [명사] 画匠 huàjiàng.
        개구쟁이:    [명사] 调皮鬼 tiáopíguǐ. 淘气鬼 táoqìguǐ. 皮蛋 pídàn. 顽童 wántóng. 野孩子 yěhái‧zi. 歪毛儿淘气儿 wāimáor táoqìr. 玩童 wántóng. 이 아이는 정말 개구쟁이이다这个孩子真是调皮鬼

相邻词汇

  1. 고자와역 什么意思
  2. 고자이 양민 학살 사건 什么意思
  3. 고자이역 什么意思
  4. 고자쟁이 什么意思
  5. 고자질 什么意思
  6. 고자질하는 심장 什么意思
  7. 고자카이역 什么意思
  8. 고자카이정 什么意思
  9. 고자키역 (오이타현) 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT