×

깍쟁이中文什么意思

发音:
  • [명사]
    吝啬鬼 lìnsèguǐ. 小气鬼 xiǎoqìguǐ. 精灵鬼 jīnglíngguǐ. 【비유】琉璃球(儿) liú‧liqiú(r).

    부자들은 무엇 때문에 깍쟁이가 되는가?
    富人为何成了吝啬鬼?

    모두들 그녀가 진짜 깍쟁이라고 한다
    大家说她可真是个小气鬼

    네가 이렇게 깍쟁이인줄 누가 알았겠는가?
    谁知道你这个精灵鬼?

    그는 고뿔도 남 안주는 깍쟁이다
    他是个琉璃球(儿), 一毛不拨
  • 겁쟁이:    [명사] 胆小鬼 dǎnxiǎoguǐ. 怯懦 qiènuò. 懦夫 nuòfū. 겁쟁이와 게으름뱅이들의 사고방식懦夫懒汉思想남들은 얌전하면서도 다 이렇게 담력이 큰데, 우리들만 겁쟁이인가요?人家一个大老实人, 都这么有胆气, 我们就是胆小鬼?
  • 고쟁이:    [명사] 女人的大裤衩(儿).
  • 난쟁이:    [명사] 侏儒 zhūrú. 小人 xiǎo‧rén. 矮人 ǎirén. 矮子 ǎi‧zi. 矬个儿 cuógèr. 矬子 cuó‧zi.
  • 담쟁이:    [명사] ‘담쟁이덩굴’的略语.
  • 뚜쟁이:    [명사] (1) 老皮条 lǎopítiáo. 鸨母 bǎomǔ. (2) 老牵 lǎoqiān. 媒婆 méipó.뚜쟁이 노릇하다拉皮条纤뚜쟁이질 하다做牵头

例句与用法

  1. 제친구가 저한테 이러더군요 너 깍쟁이 같다 뭔말이에요?
    女朋友说你就像个无赖,什么意思?
  2. XNOTE (NZ2 / NZ4) 배터리 깍쟁이 프로그램 버전 2.0.1
    XNOTE(NZ2 / NZ4)电池守财奴程序版本2.0.1
  3. XNOTE (A1, C1) 배터리 깍쟁이 버전 4.0106.0925.02
    XNOTE(A1,C1)电池守财奴版本4.0106.0925.02
  4. 깍쟁이 같이 튕겨봤자 Touch down
    底线得分 翻译底线得分 touch down
  5. 첫째, 심술 깍쟁이 보인다하자, 그러나 그의 마음은 서서히 해동, 그는 살기 위해 그에게 온 작은 자식을 사랑했다.
    首先,让我们看起来脾气暴躁的守财奴,但他的心脏正在逐渐解冻,他爱谁来到他住的小臭小子。

相关词汇

        겁쟁이:    [명사] 胆小鬼 dǎnxiǎoguǐ. 怯懦 qiènuò. 懦夫 nuòfū. 겁쟁이와 게으름뱅이들의 사고방식懦夫懒汉思想남들은 얌전하면서도 다 이렇게 담력이 큰데, 우리들만 겁쟁이인가요?人家一个大老实人, 都这么有胆气, 我们就是胆小鬼?
        고쟁이:    [명사] 女人的大裤衩(儿).
        난쟁이:    [명사] 侏儒 zhūrú. 小人 xiǎo‧rén. 矮人 ǎirén. 矮子 ǎi‧zi. 矬个儿 cuógèr. 矬子 cuó‧zi.
        담쟁이:    [명사] ‘담쟁이덩굴’的略语.
        뚜쟁이:    [명사] (1) 老皮条 lǎopítiáo. 鸨母 bǎomǔ. (2) 老牵 lǎoqiān. 媒婆 méipó.뚜쟁이 노릇하다拉皮条纤뚜쟁이질 하다做牵头
        멋쟁이:    [명사] 赶时髦的人 gǎn shímáo‧de rén. 爱打扮的人 ài dǎbàn‧de rén. 본토박이들은 멋쟁이를 두려워한다土人怕赶时髦的人나는 그가 멋쟁이라고 생각한다我觉得他是个很爱打扮的人멋쟁이 아가씨时髦小姐 =摩登女郞
        빚쟁이:    [명사] 债主(儿, 子) zhàizhǔ(r, ‧zi). 讨债鬼 tǎozhàiguǐ. 【방언】账主(儿, 子) zhàngzhǔ(r, ‧zi). 많은 빚쟁이들이 이 오래된 빚은 잊어 버렸다许多债主早把这笔老账忘了문을 나서자 마자 빚쟁이를 부딪쳤으니, 재수도 없지一出门就碰上您这个讨债鬼, 真倒霉
        오쟁이:    [명사] 草筐 cǎokuāng. 오쟁이를 지다偷汉(子) =戴绿头巾
        쟁이다:    [동사] 堆 duī. 堆积 duījī. 【방언】堆 zuī. 우편물을 여기에 쟁여 두고 발송하지 않다把信件堆在这儿没发送ⓐ 한데 쟁이다 ⓑ 일괄하여. 통틀어[뜻은 ‘堆duī’와 같으나 이 경우에만 ‘zuī’로 발음함]归里包堆
        점쟁이:    [명사] 算命的 suànmìng‧de. 算命先生 suànmìng xiān‧sheng. 卦命先生 guàmìng xiān‧sheng. 山人 shānrén. 八字先生 bāzì xiān‧sheng. 【문어】卜者 bǔzhě. 【문어】日者 rìzhě. 【문어】筮人 shìrén. 길 양옆으로는 점쟁이 노점상들이 가득했다路的两旁占满了算命摊점쟁이는 내가 아이 둘을 가질 것이라고 말했다算命先生说我会有两个小孩子
        코쟁이:    [명사] 大鼻子 dàbí‧zi. 【북방어】老毛子 lǎomáo‧zi.
        환쟁이:    [명사] 画匠 huàjiàng.
        개구쟁이:    [명사] 调皮鬼 tiáopíguǐ. 淘气鬼 táoqìguǐ. 皮蛋 pídàn. 顽童 wántóng. 野孩子 yěhái‧zi. 歪毛儿淘气儿 wāimáor táoqìr. 玩童 wántóng. 이 아이는 정말 개구쟁이이다这个孩子真是调皮鬼
        거짓말쟁이:    [명사] 谣谎山 yáohuǎngshān. 谎言山 huǎngyánshān. 说谎者 shuōhuǎngzhě. 撒谎者 sāhuǎngzhě. 捏造者 niēzàozhě.
        고집쟁이:    [명사] 死顽固 sǐwángù. 死脑筋 sǐnǎojīn. 老顽固 lǎowán‧gu. 左性子 zuǒxìng‧zi. 硬脖子 yìngbó‧zi. 犟驴 jiànglǘ. 타이름이 통하지 않는 고집쟁이劝不通的死顽固기어코 고집쟁이 할아버지는 그가 자신의 재능을 발휘하지 못하도록 하였다偏偏死脑筋的老爹不肯让他发挥自己的天分두 여자는 늘 그들의 할아버지가 고집쟁이라고 놀렸으나, 그는 극력 부인하였다两个女儿常取笑她们的爷爷是个老顽固, 而他却竭力否认
        관상쟁이:    [명사] 相士 xiàngshì. 看相的 kànxiàng‧de. 관상쟁이를 찾아가 관상을 보다找相士看相나는 돌아가서 그 관상쟁이에게 물어 보아야겠다我得回去问问那个看相的
        담쟁이덩굴:    [명사]〈식물〉 扒山虎(儿) páshānhǔ(r). 爬山虎(儿) páshānhǔ(r). 扒墙虎 páqiánghǔ. 爬藤榕 páténgróng.
        무식쟁이:    [명사] 瞎汉 xiāhàn. 鄙夫 bǐfū. 【겸양】刍荛 chúráo. 나는 큰 글자도 모르는 무식쟁이인데, 그 의미를 어떻게 알겠는가?我大字不识一个瞎汉, 哪知道那是什么意思나 역시 나 같은 시골의 무식쟁이가 현재의 황제를 알게 될 줄은 생각도 못했다我也没想到我一个村野鄙夫能认识当今的皇上
        변덕쟁이:    [명사] 滑货 huáhuò. 好变的人.
        소금쟁이:    [명사]〈곤충〉 沼泽水黾 zhǎozé shuǐmǐn.
        수다쟁이:    [명사] 杂嘴子 zázuǐ‧zi. 滑嘴 huázuǐ. 【비유】话匣子 huàxiá‧zi. 이 사람은 수다쟁이다这人是个话匣子
        심술쟁이:    [명사] 别脾气 bièpí‧qi. 乖脾气 guāi pí‧qi. 讨厌鬼 tǎoyànguǐ. 【북경어】轴皮气(儿) zhóupí‧qi(r). 儳头 chàn‧tou. 拐棒(儿) guǎibàng(r). 泼辣货 pō‧lahuò. 狠人 hěnrén. 이 아이야말로 참 심술쟁이다这小孩子才是儳头呢
        쑥부쟁이:    [명사]〈식물〉 鸡儿肠 jī’ércháng. 马兰 mǎlán. 鸡肠草 jīchángcǎo.
        아편쟁이:    [명사] 大烟鬼 dàyānguǐ. 烟鬼 yānguǐ. 隐君子 yǐnjūnzǐ.
        깍아내리다:    敲; 摷
        깍듯이:    [부사] 谦恭地 qiāngòng‧de. 必恭必敬地 bìgōng bìjìng‧de. 깍듯이 그를 대하다谦恭地对待他깍듯이 예를 다한 뒤 다시 신비롭게 사라졌다必恭必敬地行礼后又神秘地消失了

相邻词汇

  1. 깍다 什么意思
  2. 깍두기 什么意思
  3. 깍두기 (2007년 드라마) 什么意思
  4. 깍듯이 什么意思
  5. 깍아내리다 什么意思
  6. 깍정이 什么意思
  7. 깍지 1 什么意思
  8. 깍지부리물떼새류 什么意思
  9. 깎는 연장 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.