- [동사]
一头倒下 yītóudǎoxià.
돌아오자마자 곤드라진 채 침대에서 잠이 들었다
回来便一头倒下,在床上睡觉
나는 밥 한 술도 뜨지 않고 곤드라졌다
我一口饭也没吃就一头倒下了
- 도드라지다 1: [동사] 隆起 lóngqǐ. 突出 tūchū. 저 암초는 썰물 때면 수면에 도드라져 나온다那块礁石在落潮时就会突出水面도드라져 나온 광대뼈突出的颧骨도드라지다 2[형용사] 显著 xiǎnzhù. 显然 xiǎnrán. 突出 tūchū. 明显 míngxiǎn. 도드라진 성과를 얻다取得显著的成就그것은 도드라지게 좋은 방법은 아니다那显然不是个好办法병세가 도드라지게 좋아졌다病势明显好转도드라진 성과를 거두었다有了突出的成就
- 갈라지다: [동사] (1) 裂 liè. 裂开 lièkāi. 龟裂 jūnliè. 裂口(儿) liè//kǒu(r). 산이 무너지고 땅이 갈라지다山崩地裂손발이 얼어 갈라졌다手脚冻裂了 =手脚冻得裂口(儿)了지진이 지나간 뒤 벽이 벌써 갈라졌다地震过后, 墙壁已经裂开오랫동안 비가 오지 않아 밭이 갈라졌다天久不雨, 田地龟裂갈라진 금裂缝(儿) =裂痕갈라진 틈豁口 (2) 分歧 fēnqí.의견이 갈라지다意见分歧 (3) 分化 fēnhuà. 岔 chà. 岔开 chàkāi. 分岔 fēn//chà.어떤 한자들은 고대에는 원래 하나였지만, 내려오면서 다른 편방이 붙어 여러 개로 갈라져 나왔다有些字, 在古代本是一个, 后来由于加上了不同的偏旁, 就分化成了几个철도는 여기서 갈라진다铁路在这里岔开이 길은 다리를 건너면 갈라진다这条路过了桥就分岔了 (4) 分开 fēn//kāi. 分隔 fēngé. 裂 liè.두 형제가 갈라진 지 이미 3년이 되었다弟兄两人分开已经三年了 (5) 岔 chà.그는 울어서 목소리까지 갈라졌다他哭得声音都岔了
- 고꾸라지다: [동사] 扑倒 pūdǎo. 绊倒 bàndǎo. 栽倒 zāidǎo. 倒下去 dǎoxiàqù. 즐겁게 놀다 집으로 돌아온 후에, 저절로 침대 위에 고꾸라졌다狂欢后回到家里, 凭熟悉的直觉扑倒在床上우리 형제 중 한 명에 의해 발에 걸려 고꾸라져서는 중상을 입었다被我们一兄弟绊倒, 摔成重伤몸이 선상에 고꾸라졌는데, 손에는 여전히 총을 꽉 쥐고 있었다身躯栽倒在船上, 手中的枪仍然紧握
- 꼬꾸라지다: [동사] 跌倒 dīedǎo. 倒下 dǎoxià. 摔倒 shuāidǎo. 길가 도랑에 꼬꾸라지다跌倒在路旁水沟里소리없이 꼬꾸라지다一声不响地倒下눈을 감으면 쉽게 꼬꾸라진다闭上眼睛容易摔倒
- 꼬부라지다: [동사] (1) 挛 luán. 拘挛儿 jūluànr. 弯曲 wānqū. 손이 얼어 꼬부라졌다手冻得拘挛儿그녀의 신체는 갈대처럼 꼬부라졌다她的玉体像芦苇似的弯曲了 (2) 乖僻 guāipì.그는 정말 꼬부라진 성미를 가졌다他真是个性情乖僻的人