- [동사]
倾听 qīngtīng. 侧听 cètīng. 凝听 níngtīng. 注意听 zhùyì tīng.
사실, 이 때에 이르러서는 우리들은 마음을 가라앉히고, 심령의 종소리에 귀기울여야 한다
其实, 此时我们只需静下心来, 倾听心灵的钟声
겉으로는 선생님의 강의를 귀기울여 듣고 있었지만, 아마도 그저 선생님의 생각의 흐름만을 수동적으로 따라갔을 뿐일 것이다
即使表面上注意听老师讲解, 但仍可能是仅仅被动地跟着老师的思路
모두가 귀기울여 들었지만 여전히 가야금 치는 소리를 듣지는 못했다
每个人都细耳侧听, 仍旧没有听到弹琴声
그 때 주위는 정적에 휩싸여 있었고, 가족들은 난로 주위에 모여 앉아 복을 비는 종소리에 귀기울이고 있었다
那时, 周遭一片寂静, 家家围炉团聚, 凝听祈祷福祉的钟声
귀기울이다中文什么意思
发音:
相关词汇
- 기울이다: [동사] (1) 斜 xié. 斜楞 xié‧leng. 歪 wāi. 趄 qiè. 侧 cè. 侧转 cèzhuǎn. 몸을 기울이며 앉다斜着身子坐下탁자를 기울였다把桌子斜过来비행기가 기체를 기울인 채 날다飞机斜楞着身子飞소녀는 머리를 기울여서 정신을 집중하고 이야기를 듣고 있다小女孩儿歪着头聚精会神地听故事몸을 기울이다趄着身子귀를 기울이고 자세히 듣다侧耳细听소래기를 약간 기울여, 스푼으로 국을 떠서 마시다把盆子微微侧转, 用羹匙将汤舀来喝 (2) 倾 qīng. 花费 huāfèi. 倾注 qīngzhù.온 힘을 기울여 일을 완수하다倾全力把工作做好심혈을 기울이다花费心血그는 일평생의 정력을 교육 사업에 기울였다他把毕生精力倾注在教育事业上
- 귀기: [명사] 鬼气 guǐqì. 귀기가 가득찬 이야기一个鬼气森森的故事작품에는 귀기가 충만하다在片中充满鬼气
- 기울기: [명사]〈수학〉 横斜度 héngxiédù. 斜率 xiélǜ.
- 기울다: [동사] (1) 斜 xié. 歪 wāi. 기둥이 약간 기울어 있다柱子有点斜이 벽은 기울어 있다这堵墙歪了 (2) 斜 xié. 歪 wāi. 偏 piān. 颓 tuí.해가 이미 서쪽으로 기울었다日已西斜해가 서쪽으로 기울었다太阳偏西了한 해도 저물고, 해도 서쪽으로 기우네岁云暮兮日西颓 (3) 倾 qīng. 倒向 dǎoxiàng. 趋向 qūxiàng. 【문어】归向 guīxiàng.군중들은 반드시 우리 쪽으로 기울 것이다群众一定会倒向我们的 (4) 不配 bùpèi.짝이 기울다不相配 (5) 不可收拾.상황이 이미 기울다事情已经不可收拾 (6) 倾倒 qīngdǎo. 【방언】扑 pū.듣는 이들이 그의 고견과 안목에 완전히 기울었다听众完全倾倒于他的远见卓识
- 밀기울: [명사] 麸 fū. 麸子 fū‧zi. 麦皮 màipí. 粉渣 fěnzhā.
- 기울어지다: [동사] 倾 qīng. 倾斜 qīngxié. 몸이 좀 앞으로 기울어져 있다身体稍向前倾방을 오랫동안 수리하지 않아서 약간 기울어져 있다屋子年久失修, 有些倾斜
- –나이다: 叙述事实的词尾, 最尊敬的语气, 带有古语的色彩.
- –소이다: 终结词尾, 尊敬阶, 带有古语色彩, 现为修辞效果间或用之.
- –이다 1: [조사] 是 shì. 数 shǔ. 属 shǔ. 나는 학생이다我是学生재능과 학문은 그가 제일이다才学数他第一실로 천만 다행이다实属万幸–이다 2[조사] 和 hé. 与 yú. 或是 huò‧shi. 그는 테니스다 수영이다 못하는 것이 없다他把打网球和游泳都会개를 끌고 거리다 공터다 돌아다니다拉着狗在街上或是空地上转 이다 1 [동사] (1) 顶 dǐng. 머리 위에 물동이 하나를 이고 있다头上顶着一罐水 (2) 戴 dài.함께 하늘을 이고 살 수 없는 원수不共戴天之仇이다 2[동사] 盖 gài. 瓦 wà. 지붕은 기와로 일 수 있다屋顶可以瓦瓦了
- 개이다: [동사] ‘개다1’的错误.
- 고이다: A) [동사] 抵 dǐ. 托 tuō. 막대기로 문을 고여[받쳐] 문이 바람에 열리지 않도록 해라用棍子把门抵住, 别让风刮开그는 손으로 턱을 고이고 창밖을 응시하고 있다他用手托着腮帮凝视着窗外B) [동사] 积 jī. 屯住 túnzhù. 【문어】潴 zhū.고인 물积水물이 고였다水屯住了
- 깨이다: [동사] ☞깨다1
- 꺾이다: [동사] (1) 被折 bèizhé. 집에 있는 금테 안경 하나가 안타깝게도 꺾여서 구부러졌다在家有一付金边的眼镜, 可惜被折变弯了 (2) 退落 tuìluò.홍수의 기세가 꺾이다洪水退落了
- 꿰이다: [동사] (被)…穿 (bèi)…chuān. (被)…串 (bèi)…chuàn. 동(銅)물이 응고되면 동전 하나하나가 쇳물 주입구에 꿰어져 있게 된다待铜液凝固以后, 就成为一个个钱被串在水口上고추는 그녀에 의해 실로 꿰어져 창문 앞에 걸렸다辣椒则被她用线串了悬于窗前
- 끊이다: [동사] [주로 ‘끊임없다’, ‘끊일 새가 없이’ 등의 꼴로 쓰이어] 断 duàn.
- 끓이다: [동사] (1) 开 kāi. 沸 fèi. 열량으로 물을 끓였다以热量烧开水了물을 끓이다将水煮沸 (2) 煮(汤) zhǔ(tāng).탕을 끓여줄게我给你煮汤喝
- 끼이다: [동사] (1) 夹住 jiāzhù. 塞进 sāijìn. 손이 끼었어, 손이 끼었어!手夹住了! 手夹住了!공이 끼었다球塞进了 (2) 夹 jiā.우리도 관중 사이에 끼어서 그들을 보았다我们也夹在观众中间瞅他们
- 녹이다: [동사] (1) 熔 róng. 熔化 rónghuà. 销 xiāo. 销熔 xiāoróng. 铄 shuò. 【방언】烊 yáng. 녹여 끊다熔断광물을 녹이다熔矿열은 철을 녹일 것이다热将使铁熔化녹여 없애다销毁 =【문어】销铄녹인 금销金 =炫金군중들의 입은 쇠도 녹인다. 여론의 힘은 세다【성어】众口铄金쇠를 녹이다烊铁녹여 뭉치다融结 (2) 焐 wù.따뜻한 물주머니로 손을 녹이다用热水袋焐一焐手 (3) 化解 huàjiě.마음속의 의심·염려는 녹이기가 어렵다心中的疑虑难以化解
- 높이다: [동사] (1) 提高 tí//gāo. 增强 zēngqiáng. 加强 jiāqiáng. 抬高 táigāo. 작업 능률을 높이다提高工作效率투지를 높이다增强斗志군사 역량을 높이다加强军事力量성가를 높이다抬高声价 (2) 尊敬 zūnjìng. 高 gāo. 【문어】宗 zōng. 扬 yáng.비록 죽었으나 천하 사람들이 더욱 그를 높였다虽死, 天下愈高之배우는 자들이 그를 높이다学者宗之선을 높이고 악을 억제하다扬善抑恶 (3) 尊称 zūnchēng.그를 스승이라고 높이다尊称他为老师 (4) 亮 liàng. 扯 chě. 拔高 bá//gāo.목청을 높이다亮起嗓子목청을 높여[뽑고] 계속 소리 지르다扯起嗓子直嚷목청을 높여 노래하다拔高嗓子唱
- 놓이다: [동사] (1) 放 fàng. 搁置 gēzhì. 그는 이렇게 많은 책들이 함께 놓여 있는 것을 본 적이 없다他从来没有见过这么多书放在一起 (2) 使放下 shǐfàng‧xià.
- 뇌이다: [동사] ‘뇌다’的错误.
- 누이다: [동사] (1) (让)…躺 (ràng)…tǎng. 平躺 píngtǎng. 아이를 요람에 누이다让孩子躺在摇篮里아이를 온돌에 누이다让小孩儿躺在炕上그를 차안에 누이다让他平躺在车厢内 (2) (让)…撒 (ràng)…sā. 拉 lā.아이의 오줌을 누이다让孩子撒尿
- 눅이다: [동사] (1) 润湿 rùnshī. 사용한 물의 양이 적었기 때문에, 수분은 다만 옷의 표면만 눅였을 뿐, 섬유 내부로까지 스며들지는 못했다由于用水少,水分只润湿了衣服的表面, 来不及侵入纤维内部(2) 放宽 fàngkuān. 平静 píngjìng. 镇静 zhènjìng.그가 흥미를 가지는 문제를 제기하여, 그가 마음을 눅이는 것을 돕다提出他感兴趣的问题, 帮助他放宽心情내 기분이 비로소 눅어지기 시작하다我的思绪才开始平静下来了
- 늘이다: [동사] 放 fàng. 延 yán. 拉长 lācháng. 延长 yáncháng. 增加 zēngjiā. 延展 yánzhǎn. 伸张 shēnzhāng. 伸展 shēnzhǎn. 放长 fàngcháng. 扩建 kuòjiàn. 상의의 길이를 한 치 늘이고 싶다上衣的身长要放一寸죽기 직전의 마지막 숨을 겨우 늘여[이어] 가다苟延残喘나와 그녀 사이의 거리를 시간과 공간의 변화에 따라 늘일 수는 없다我和她的距离, 不会随时间和空间的变化而拉长한의학이 암 환자의 수명을 늘이다中医延长癌症病人的寿命가능한 한 최대로 주방을 늘렸다最大可能地扩建了厨房환자의 권익을 늘이다增加病人权益실을 길게 늘이다放长线
- 귀금속 (화학): 抗腐蚀金属
- 귀납: [명사] 归纳 guīnà. 그의 조직 체계에 귀납되다归纳于他的组织系统그는 최근 전문적인 보고서를 통하여 중국 과학 사업에 현존하는 7대 위법 행위를 귀납하였다他近日在一个专题报告, 归纳了中国科学工作中现存的七大违规行为