- [동사]
(让)…回来 (ràng)…huí//‧lái. (让)…返回 (ràng)…fǎnhuí. (让)…回归 (ràng)…huíguī. (让)…【문어】归还 (ràng)…guīhuán.
- 변환시키다: [동사] 变换 biànhuàn. 转换 zhuǎnhuàn. 복장 스타일과 옷감 종류를 변환시킬 수 있다能够变换服装款式及面料种类
- 전환시키다: [동사] 捩转 lièzhuǎn. 扭转 niǔzhuǎn. 차체를 전환시키다시키다捩转车身국면을 전환시키다시키다扭转局面
- 귀환: [명사] 回来 huí//‧lái. 返回 fǎnhuí. 回归 huíguī. 【문어】归还 guīhuán. 기자는 우연히 막 대표단을 이끌고 귀환한 친구 젠쥔을 만나서 이 일에 관해서 이야기하게 되었다记者偶遇刚刚带团回来的好朋友建君, 于是与他说起些这类事情잠시 번뇌를 벗어버릴 수 있었던 나는 차를 타고 귀환하였다暂时卸下烦恼的我又骑车返回了오늘은 비행기가 귀환하기에 아주 좋은 날이라고 할 수 있다应该说今天是一个航天飞机回归的好日子독일로 귀환하다向德国归还
- –시키다: [접미사] 用于后缀, 表示动词的使动态. 시키다 [동사] (1) 使 shǐ. 给 gěi. 令 lìng. 让 ràng. 【문어】俾 bǐ. 사람을 분기시키다使人振奋집에서는 돈을 절약하여 그가 대학에 다니도록 시켰다家里省下钱来给他上大学사람을 숙연하고 경건하게 시키다令人肃然起敬그가 나로 하여금 이 소식을 너에게 전하도록 시켰다他让我把这个消息转告你수시로 신체검사를 하여 건강을 지키게 시키다随时检查身体, 俾保健康(말로) 시키다【구어】吩咐 (2) 支 zhī. 支使 zhī‧shi.간신히 그를 가도록 시켰다好不容易才把他支走了남을 시키다支使人 (3) 点菜 diǎn//cài.
- 시키다: [동사] (1) 使 shǐ. 给 gěi. 令 lìng. 让 ràng. 【문어】俾 bǐ. 사람을 분기시키다使人振奋집에서는 돈을 절약하여 그가 대학에 다니도록 시켰다家里省下钱来给他上大学사람을 숙연하고 경건하게 시키다令人肃然起敬그가 나로 하여금 이 소식을 너에게 전하도록 시켰다他让我把这个消息转告你수시로 신체검사를 하여 건강을 지키게 시키다随时检查身体, 俾保健康(말로) 시키다【구어】吩咐 (2) 支 zhī. 支使 zhī‧shi.간신히 그를 가도록 시켰다好不容易才把他支走了남을 시키다支使人 (3) 点菜 diǎn//cài. –시키다 [접미사] 用于后缀, 表示动词的使动态.