- 挂念
- 근심: [명사] 担心 dānxīn. 担忧 dānyōu. 忧郁 yōuyù. 忧心 yōuxīn. 烦心 fánxīn. 发愁 fāchóu. 提心 tíxīn. 顾虑 gùlǜ. 挂念 guàniàn. 挂碍 guà’ài. 愁虑 chóulǜ. 愁郁 chóuyù. 牵挂 qiānguà. 盼望 pànwàng. 너 그의 마음이 변할까봐 근심하니?你担心他移情别恋吗?이 일로 근심할 필요는 없다你大可不必为这事担忧근심 걱정에 싸이다忧心忡忡아무도 좋은 방법을 생각해 내지 못해 정말 근심이다谁也想不出好法子, 真烦心透了그는 이 일로 근심하고 있다他正为这件事发愁집에 있는 애는 돌봐줄 사람이 있으니 근심마라家里孩子有人照看, 你不必提心근심을 없애다打消顾虑어머니의 병환을 근심하다挂念母亲的病마음속에 근심과 걱정이 없다心里没有挂碍和烦恼왜 시간이 짧은 것을 근심하느냐为什么为了时光短暂而愁虑떨군 시선 속에 한 줄기 근심이 어리다低垂的视线中带着一丝愁郁너는 어머니의 영원한 근심[근심거리]이다你是妈妈永远的牵挂어머니가 근심하실까 염려하다怕母亲要盼望了
- 근심거리: [명사] 心事 xīnshì. 愁事 chóushì. 愁布袋 chóubùdài. 愁疙瘩 chóugē‧da. 여자아이의 근심거리는 참 많다女孩的心事有好多대학에 입학하는 건 기쁜 일이긴 하지만 근심거리이기도 한데, 고액의 비용을 가정이 부담하기엔 힘든다入大学是一件喜事这也是一件愁事, 高额费用令家庭难以担负다른 사람이 나쁜 일을 저질러 놓고, 여기에 근심거리를 남겼는데, 설마 그를 위해 죽음을 무릅쓰려는 것은 아니겠지?别人做了歹事, 把个愁布袋丢在这里, 替他顶死不成?
- 근심스럽다: [명사] 担心 dānxīn. 发愁 fāchóu. 忧虑 yōulǜ. 操心 cāoxīn. 은행 체계가 사람들을 근심스럽게 하다银行体系让人担心젊은 가장들이 도대체 어떻게 아이들을 교육시킬 것인가를 근심스러워한다年轻家长为究竟该怎样教育孩子发愁투자자가 근심스럽게 관망하다投资者忧虑观望인터넷 사용자는 다시는 소프트웨어 업그레이드를 근심스러워할 필요가 없다上网用户再也不必为软件升级操心
- 심하다: [형용사] 厉害 lì‧hai. 要命 yàomìng. 严重 yánzhòng. 过分 guò//fèn. 过甚 guòshèn. 不得了 bù déliǎo. 严 yán. 重 zhòng. 甚 shèn. 苛 kē. 霸道 bà‧dao. 요즘 신입생들은 정말 심하다现在的新生真厉害심하게 아프다疼得厉害요 며칠 심하게 덥다这几天热得厉害돈을 심하게 요구하다钱要得太过分당신 말이 너무 심합니다你说话说得太严重탐욕이 심하다贪食过甚그를 심하게 꾸짖을 필요는 없다不必过分地说他인건비 부담이 심하다人工成本负担甚重그는 노동자에게 몹시 심하게 군다他对工人非常厉害심한 부상을 당하다[중상을 입다]受了重伤기름기가 너무 심하다油太重산동 말씨가 심하다山东口音很重비평이 심하다批评很厉害상처가 심하게 아프다创口疼得不得了이 아이는 장난이 매우 심하다这个孩子闹得不得了심하게 춥다冷得不得了사람을 멸시하는 것이 너무 심하다欺人太甚이것보다 심한 것은 없다无甚于此者상대방이 내놓은 조건은 너무 심하다对方提出的条件太苛了그는 사람을 대하는 것이 매우 심하다他待人很苛이 술은 심하게 독하니까 조금만 마셔라这酒真霸道, 少喝点吧이거 너무 심하지 않습니까?这不是太霸道了吗?이 바람은 정말 심해서, 나무를 모두 불어 넘어뜨렸다这风可真霸道, 把树都吹倒了집이 심하게 가난하다家穷得要命이 국은 심하게 짜다这汤咸得不得了
- 격심하다: [형용사] 恶 è. 激烈 jīliè. 격심한 한바탕의 싸움一场恶战격심한 전투激烈战斗격심한 비판을 하다做很激烈的批评