- [형용사]
寒心 hán//xīn. 寒碜 hán‧chen. 寒伧 hán‧chen. 不像样 bùxiàngyàng.
이런 학생은 정말 사람을 한심하게 만든다
这样的学生真让人寒心
일을 참 한심하게 했다
办得真寒碜
이 시대의 예술인은 왜 이렇게 한심한가
这一代的艺人怎么这么不像样
- 심하다: [형용사] 厉害 lì‧hai. 要命 yàomìng. 严重 yánzhòng. 过分 guò//fèn. 过甚 guòshèn. 不得了 bù déliǎo. 严 yán. 重 zhòng. 甚 shèn. 苛 kē. 霸道 bà‧dao. 요즘 신입생들은 정말 심하다现在的新生真厉害심하게 아프다疼得厉害요 며칠 심하게 덥다这几天热得厉害돈을 심하게 요구하다钱要得太过分당신 말이 너무 심합니다你说话说得太严重탐욕이 심하다贪食过甚그를 심하게 꾸짖을 필요는 없다不必过分地说他인건비 부담이 심하다人工成本负担甚重그는 노동자에게 몹시 심하게 군다他对工人非常厉害심한 부상을 당하다[중상을 입다]受了重伤기름기가 너무 심하다油太重산동 말씨가 심하다山东口音很重비평이 심하다批评很厉害상처가 심하게 아프다创口疼得不得了이 아이는 장난이 매우 심하다这个孩子闹得不得了심하게 춥다冷得不得了사람을 멸시하는 것이 너무 심하다欺人太甚이것보다 심한 것은 없다无甚于此者상대방이 내놓은 조건은 너무 심하다对方提出的条件太苛了그는 사람을 대하는 것이 매우 심하다他待人很苛이 술은 심하게 독하니까 조금만 마셔라这酒真霸道, 少喝点吧이거 너무 심하지 않습니까?这不是太霸道了吗?이 바람은 정말 심해서, 나무를 모두 불어 넘어뜨렸다这风可真霸道, 把树都吹倒了집이 심하게 가난하다家穷得要命이 국은 심하게 짜다这汤咸得不得了
- 격심하다: [형용사] 恶 è. 激烈 jīliè. 격심한 한바탕의 싸움一场恶战격심한 전투激烈战斗격심한 비판을 하다做很激烈的批评
- 극심하다: [형용사] 极甚 jíshèn. 极度 jídù. 极其 jíqí. 太甚 tàishèn. 극심한 고통极甚辛苦건강에 극심한 해를 입은 사람健康受到极度损害的人이는 극심한 빈곤의 가정이다这是一个极其贫困的家수해가 극심하다水患太甚
- 막심하다: [형용사] 极大 jídà. 甚大 shèndà. 莫大 mòdà. 沉重 chénzhòng. 惨重 cǎnzhòng. 많은 수험생의 이익에 막심한 손해를 끼쳤다极大地损害了广大考生的利益영향이 막심하여, 당시 문단에 한 조류를 불러일으켰다影响甚大, 带动了当时文坛的一股潮流이로 인해 막심한 고통에 빠지다为此陷入莫大的痛苦개인 탈세도 막심한 대가를 치루어야 한다个人逃税也要付出沉重代价그 중 적지 않은 가게가 이 번 가격 파괴 바람 속에서 막심한 손해를 보았다其中不少的商户在这次降价大潮中都是损失惨重
- 명심하다: [동사] 【문어】铭心 míngxīn. 【문어】铭记 míngjì. 牢记 láojì. 记取 jìqǔ. 镂刻 lòukè. 刻记 kèjì. 각골명심하다铭心刻骨명심하여 잊지 않다铭记不忘선생님의 가르침을 깊이 명심하다牢记老师的教导경험·교훈을 명심하다记取经验、教训마음속 깊이 명심하다刻记在心