×

께름하다中文什么意思

发音:
  • [형용사]
    ☞꺼림하다
  • –스름하다:    [접미사] 用在部分形容词词根后, 表示其特点有所存在. 거무스름하다有一点黑
  • 갸름하다:    [형용사] 稍长 shāocháng. 略长 lüècháng. 얼굴이 갸름하다脸面略长
  • 기름하다:    [형용사] 稍长 shāocháng. 略长 lüècháng. 기름한 얼굴稍长的脸
  • 늠름하다:    [형용사] 豪迈 háomài. 【문어】凛凛 lǐnlǐn. 【방언】虎势 hǔ‧shi. 虎彪彪 hǔbiāobiāo. 【성어】堂堂正正 táng táng zhèng zhèng. 【성어】神采奕奕 shén cǎi yì yì. 늠름한 기개豪迈的气概위풍이 늠름하다威风凛凛이 젊은이는 어깨가 쩍 벌어지고 허리통이 굵직한 것이 정말 늠름하게 생겼다这小伙子膀大腰粗的, 长得真虎势내빈 중에서 늘 늠름한 인물을 만날 수 있는데, 척 보아하니 상해의 체육인이다来宾之中, 常可见到虎彪彪的人物, 一看就知道是上海的体育界人士늠름한[당당한] 중국인이 되어야 한다要做堂堂正正的中国人노교장이 늠름하게 강단에 올랐다老校长神采奕奕地登上讲台
  • 떠름하다:    [형용사] 不情愿. 不乐意. 心里不痛快. 모두들 그를 돕는 것을 떠름하게 여기다大家都不乐意帮助他오늘 떠름한 일을 당했다今天遇到了一件不痛快的事하고 싶은 말을 쏟아 놓지 못해 마음이 떠름하다想说的话说不出来觉得心里不痛快

相关词汇

        –스름하다:    [접미사] 用在部分形容词词根后, 表示其特点有所存在. 거무스름하다有一点黑
        갸름하다:    [형용사] 稍长 shāocháng. 略长 lüècháng. 얼굴이 갸름하다脸面略长
        기름하다:    [형용사] 稍长 shāocháng. 略长 lüècháng. 기름한 얼굴稍长的脸
        늠름하다:    [형용사] 豪迈 háomài. 【문어】凛凛 lǐnlǐn. 【방언】虎势 hǔ‧shi. 虎彪彪 hǔbiāobiāo. 【성어】堂堂正正 táng táng zhèng zhèng. 【성어】神采奕奕 shén cǎi yì yì. 늠름한 기개豪迈的气概위풍이 늠름하다威风凛凛이 젊은이는 어깨가 쩍 벌어지고 허리통이 굵직한 것이 정말 늠름하게 생겼다这小伙子膀大腰粗的, 长得真虎势내빈 중에서 늘 늠름한 인물을 만날 수 있는데, 척 보아하니 상해의 체육인이다来宾之中, 常可见到虎彪彪的人物, 一看就知道是上海的体育界人士늠름한[당당한] 중국인이 되어야 한다要做堂堂正正的中国人노교장이 늠름하게 강단에 올랐다老校长神采奕奕地登上讲台
        떠름하다:    [형용사] 不情愿. 不乐意. 心里不痛快. 모두들 그를 돕는 것을 떠름하게 여기다大家都不乐意帮助他오늘 떠름한 일을 당했다今天遇到了一件不痛快的事하고 싶은 말을 쏟아 놓지 못해 마음이 떠름하다想说的话说不出来觉得心里不痛快
        떨떠름하다:    [형용사] (1) 涩 sè. 시고 떨떠름한 팥배酸涩的棠梨떨떠름한 맛涩味 (2) 不情愿. 不乐意. 心里不痛快.모두들 그를 돕는 것을 떨떠름하게 여기다大家都不乐意帮助他오늘 떨떠름한 일을 당했다今天遇到了一件不痛快的事하고 싶은 말을 쏟아 놓지 못해 마음이 떨떠름하다想说的话说不出来觉得心里不痛快
        비뚜름하다:    [형용사] 斜 xié. 歪 wāi. 歪斜 wāixié. 그 비탈은 정말 비뚜름하다那个斜坡真的很斜비뚜름하게 앞으로 가다歪斜地向前走去
        삐뚜름하다:    [형용사] (1) 歪 wāi. 斜 xié. 歪斜 wāixié. 이 그림은 삐뚜름하게 걸려 있다这张画掛歪了삐뚜름한 입歪嘴종이를 삐뚜름하게 잘랐다纸裁斜了 (2) 歪 wāi. 孤僻 gūpì.
        씁쓰름하다:    [형용사] (1) 苦丝丝(儿的) kǔsīsī(r‧de). 苦剌吧唧(的) kǔ‧labājī(‧de). 그가 이 잎담배의 맛을 보니 향긋하면서도 약간 씁쓰름한 맛이 났다他品着这烟叶,觉得芬芳之中, 有点苦丝丝(儿的)(2) 不稀 bùxī.나는 이런 이야기를 하는 것이 씁쓰름하다我不稀说这样的话
        으스름하다:    [형용사] 惨白 cǎnbái. 朦胧 ménglóng. 模糊 mó‧hu. 昏暗 hūn’àn. 昏黄 hūnhuáng. 나는 으스름한 달빛을 받아 빛나는 네 얼굴이 좋다我喜欢你映着惨白月光的灿烂笑容별빛은 으스름하고, 밤빛은 가라앉았다星光朦胧, 夜色沉寂으스름한 거실을 밝게 하다让昏暗的客厅明亮一些아침에 나는 하늘에 남아 있는 으스름한 기운을 바라보고 있었다早晨我看天空一片昏黄
        허름하다:    [형용사] 破旧 pòjiù. 허름한 가구破旧的家具허름한 집一家破旧的房子
        가느스름하다:    [형용사] 较细 jiàoxì. 细眯 xìmī. 眯缝 mī‧feng. 가느스름한 강선较细的钢丝가느스름한 눈细眯眯的眼睛그녀는 눈을 가느스름하게 뜨고 웃고 있을 따름이었다她只是眯缝着眼睛笑
        거무스름하다:    [형용사] 灰黑 huīhēi. 灰败 huībài. 黑黪黪 hēicāncān. 发黑 fā//hēi. 얼룩지고 거무스름하던 벽은 벌써 새롭게 회칠을 해 놓았다斑驳而灰败的墙壁, 已经粉刷一新거무스름한 얼굴黑黪黪的脸儿피부가 햇볕을 많이 쬐면 왜 거무스름해질까?皮肤多晒太阳为什么会发黑?
        노르스름하다:    [형용사] 浅黄 qiǎnhuáng. 淡黄 dànhuáng. 黄嫩嫩(的) huángnènnèn(‧de). 색깔이 노르스름하다颜色浅黄노르스름하고 투명하다淡黄透明노르스름한 싹이 돋아났다抽出了黄嫩嫩的芽
        누르스름하다:    [형용사] 嫩黄 nènhuáng. 焦黄 jiāohuáng. 浅黄 qiǎnhuáng. 과육이 누르스름하며 달고 맛있다果肉嫩黄细腻、香甜可口표면이 누르스름하게 변했을 때, 닭을 뒤집어서 다시 굽는다当表面变得焦黄时, 将鸡翻过再烤과일 껍질이 누르스름하다果皮浅黄
        동그스름하다:    [형용사] 略圆 lüèyuán. 圆乎 yuán‧hu. 微圆 wēiyuán. 圆嘟嘟(的) yuándūdū(‧de). 동그스름한 얼굴에 유치함도 좀 있다略圆的脸上还有些许稚气당신도 얼굴이 동그스름한 게 나와 같다您也是圆乎脸儿, 跟我一样몸은 건장하고 얼굴은 동그스름하다身体健壮, 面微圆
        둥그스름하다:    [형용사] 略圆 lüèyuán. 稍圆 shāoyuán. 圆乎乎(的) yuánhūhū(‧de). 둥그스름한 얼굴略圆的脸얼굴형이 둥그스름하게 변했다脸型变得稍圆둥그스름한 볼圆乎乎的脸颊
        발그스름하다:    [형용사] 绯红 fēihóng. 飞红 fēihóng. 양쪽 뺨이 발그스름하다两颊绯红발그스름하게 타는 저녁놀绯红的晚霞그 여자는 수줍음으로 무의식중에 얼굴이 발그스름해졌다她不觉把个粉脸羞的飞红
        불그스름하다:    [형용사] 粉嘟噜儿 fěndūlūr. 粉融融 fěnróngróng. 불그스름한 볼이 정말 아름답다粉嘟噜儿的脸颊真好看그녀의 볼은 불그스름하다她的脸蛋粉融融的불그스름하면서 반드르르하다红中透润
        파르스름하다:    [형용사] 嫩绿 nènlǜ. 【방언】刷白 shuàbái. 달이 떠서 밀밭을 파르스름하게 비쳤다月亮升起来了, 把麦地照得刷白
        푸르스름하다:    [형용사] 白喳喳 báichāchā. 푸르스름한 빛白喳喳的白光
        하다:    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
        –만하다:    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
        감하다:    A) [동사] 减(去) jiǎn(qù). 【구어】刨 páo. 반을 감하다减去一半노동과 학습(시간)을 감하고도, 체육 활동을 할 시간이 있다刨去工作、学习, 还有时间做体育活动B) [동사] 减除 jiǎnchú. 裁 cái.부담을 감하다减除负担고통을 감하다减除痛苦이 경비를 감했다把这笔经费裁了
        껑충하다:    [형용사] 又细又高 yòuxì yòugāo. 다리 옆에 껑충한 배나무가 한 그루 있다桥边有一棵又细又高的梨树맞은편의 저 남자 껑충하게 생겼다面前的那个男子长得又细又高
        껑충껑충:    [부사] 踊跃 yǒngyuè. 【방언】颠 diān. 껑충껑충 뛰며 환성을 올리다踊跃欢呼껑충껑충 뛰어가다连跑带颠

相邻词汇

  1. 껍질이 벗겨진 什么意思
  2. 껑우안 什么意思
  3. 껑충 什么意思
  4. 껑충껑충 什么意思
  5. 껑충하다 什么意思
  6. 께삭현 什么意思
  7. 껴안고 애무하다 什么意思
  8. 껴안다 什么意思
  9. 껴안아주세요 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.