- 大丈夫日记
- 대장부: [명사] 大丈夫 dàzhàng‧fu. 男子汉 nánzǐhàn. 대장부의 기개大丈夫气概이렇게 도량이 작아서는 너무 대장부답지 못하다度量这么小, 太不像大丈夫了대장부의 한 마디는 천금에 값한다丈夫一言, 驷马难追대장부는 두 번 실수하지 않는다大丈夫做事不二过어떤 여인들은 일을 하는데 대장부를 능가한다有的妇女干起活儿来, 赛过男子汉
- 심장부: [명사] 【비유】心脏 xīnzàng. 心脏地带 xīnzàng dìdài. 수도 서울은 조국의 심장부다首都汉城是祖国的心脏적의 심장부에 출몰하다出没于敌人的心脏地带
- 여장부: [명사] 女杰 nǚjié. 女中丈夫 nǚzhōng zhàngfū. 女中豪杰 nǚzhōng háojié. 女英雄 nǚyīngxióng. 巾帼英雄 jīnguó yīngxióng. 巾帼丈夫 jīnguó zhàngfū.
- 일기 1: [명사] 享年 xiǎngnián. 终年 zhōngnián. 향년 85세. 85세를 일기로 세상을 떠나다终年八十五岁일기 2[명사] ☞날씨 일기 3 [명사] (1) 日记 rìjì. 일기를 쓰다记日记 =写日记 (2) ☞일기장(日記帳)
- 일기장: [명사] 日记本(儿) rìjìběn(r). 日记账 rìjìzhàng.