×

맞장구中文什么意思

发音:
  • [명사]
    帮腔 bāngqiāng. 边鼓 biāngǔ. 雷同 léitóng. 【성어】随声唱影 suí shēng chàng yǐng. 【성어】随声附和 suí shēng fù hè. 【성어】此唱彼和 cǐ chàng bǐ hè. 【폄하】一唱一和 yī chàng yī hè. 唱和 chànghè. 搭腔 dāqiāng.

    맞장구를 치다
    打帮腔 =敲边鼓

    누가 적과 맞장구 치고 있느냐?
    谁在跟敌人一唱一和?

    그들의 대화에는 전혀 맞장구칠 수 없다
    对于他们的谈话简直是搭不上腔
  • 장구:    [명사]〈음악〉 长鼓 chánggǔ. 장구춤腰鼓舞
  • 물장구:    [명사] 打水 dǎshuǐ. 그녀는 앞에서 팔을 써서 물을 젓고, 나는 뒤에서 발로 물장구를 쳤다她在前面用胳膊划水, 我在后面用脚打水
  • 먹장구름:    [명사] 【비유】乌云 wūyún. 黑云 hēiyún. 彤云 tóngyún. 먹장구름이 하늘을 덮다乌云遮天먹장구름이 성을 뒤덮어 성이 무너지려고 하다 [나쁜 세력이 기세를 떨쳐 긴장 상태가 되다]黑云压城城欲摧먹장구름이 잔뜩 끼다彤云密布먹장구름처럼 밀려오다云涌
  • 승승장구:    [명사] 乘风破浪 chéngfēng pòlàng. 乘胜前进 chéngshèng qiánjìn. 【성어】长驱直入 cháng qū zhí rù.
  • 장구벌레:    [명사]〈곤충〉 孑孓 jiéjué. 跟头虫(儿) gēn‧touchóng(r).

例句与用法

  1. 너희들 잘도 저못된 계집애가 내 험담하는데 맞장구 쳤겠다!
    你们俩个坏丫头竟敢毁我的容!
  2. 검돌님 걍냅두세효~ 머하러 맞장구 처줍니까ㅎㅎ 갸들이 이제 긴장하기 시작하는구나..
    猛虎下山拳,因为他们现在一定很紧张。
  3. 그런 다음 피트가 맞장구 쳤습니다, “사물 인터넷 (IoT) 잊지 마세요.
    Pete 插话道:“不要忘了物联网(IoT)。
  4. “동의합니다.“ 마크가 맞장구 쳤다.
    ““这是正确的,“马克同意了。
  5. “동의합니다.“ 마크가 맞장구 쳤다.
    “可以,“马克同意了。

相关词汇

        장구:    [명사]〈음악〉 长鼓 chánggǔ. 장구춤腰鼓舞
        물장구:    [명사] 打水 dǎshuǐ. 그녀는 앞에서 팔을 써서 물을 젓고, 나는 뒤에서 발로 물장구를 쳤다她在前面用胳膊划水, 我在后面用脚打水
        먹장구름:    [명사] 【비유】乌云 wūyún. 黑云 hēiyún. 彤云 tóngyún. 먹장구름이 하늘을 덮다乌云遮天먹장구름이 성을 뒤덮어 성이 무너지려고 하다 [나쁜 세력이 기세를 떨쳐 긴장 상태가 되다]黑云压城城欲摧먹장구름이 잔뜩 끼다彤云密布먹장구름처럼 밀려오다云涌
        승승장구:    [명사] 乘风破浪 chéngfēng pòlàng. 乘胜前进 chéngshèng qiánjìn. 【성어】长驱直入 cháng qū zhí rù.
        장구벌레:    [명사]〈곤충〉 孑孓 jiéjué. 跟头虫(儿) gēn‧touchóng(r).
        장구하다:    [형용사] 长久 chángjiǔ. 长远 chángyuǎn. 悠久 yōujiǔ. 장구한 이익长远的利益장구한 안목으로 문제를 보다从长远的观点看问题장구한 역사悠久的历史우리나라는 역사가 장구하다我国历史悠久장구한 문화 전통悠久的文化传统
        맞잡다:    [동사] 拉手 lāshǒu. 携手 xiéshǒu. 联手 liánshǒu. 그들은 손을 맞잡고 걸어간다他们拉着手走서로 손을 맞잡고 일을 한다双方联手做事
        맞이하다:    [동사] 接应 jiēyìng. 迎 yíng. 迎接 yíngjiē. 相迎 xiāngyíng. 承迎 chéngyíng. 우리는 여러 차례 너를 맞이하러 사람을 보냈지만 끝내 연결이 되지 않았다我们多次派人去接应你, 可始终没联系上맞이하러 나가서 손님과 악수하다迎上前去同客人握手즐거이 새해를 맞이하다喜迎新春맞이하지 못하여 미안합니다失迎곧 다가올 전투 임무를 맞이하다迎接既将到来的战斗任务층계를 내려와 맞이하다降阶相迎웃는 얼굴로 맞이하다笑面承迎 (2) 娶 qǔ. 招 zhāo.아내를 맞이하다娶媳妇사위를 맞이하다招女婿
        맞절:    [명사] 交拜 jiāobài. 还礼 huánlǐ. 对拜 duìbài. 相对行礼 xiāngduì xínglǐ. 부부가 맞절을 하다夫妻交拜사돈끼리 맞절을 하다亲家之间还礼공손하게 맞절하다彬彬有礼地还礼
        맞은편:    [명사] 对面 duìmiàn. 对门(儿) duìmén(r). 迎面(儿) yíngmiàn(r). 맞은편에 양옥집이 있다对面有洋楼바로 맞은편正对面그는 맞은편에 앉았다他坐在对面우리 집 맞은편에 광동 사람이 새로 이사 왔다我们家对门(儿)新搬来一家广东人맞은편에서 한 사람이 오다迎面(儿)过来一个人
        맞지 않다:    对不上; 意见不合; 反对; 不同意
        맞은쪽:    [명사] ☞맞은편
        맞추는사람:    钳工
        맞은:    被侵害; 悝
        맞추다:    [동사] (1) 中 zhòng. 과녁을 맞추다中靶목표를 맞추다打中目标 (2) 对 duì. 拨准 bōzhǔn. 比 bǐ.호금을 가져다 줄을 맞추다拿胡琴来对对弦시계를 맞추다对对表몸 치수에 맞추어서 옷을 짓다比着身体做衣服헌 옷대로 새 옷을 맞추다比着旧衣服裁新衣服 (3) 针对 zhēnduì. 就着 jiùzhe. 投合 tóuhé.이 말들은 다 이 문제에 맞추어 한 것이다这些话都是针对着这个问题说的이 문제에 맞추어 의견을 발표하다针对这个问题发表意见큰 종이가 없으니 이 종이에 맞추어 지도를 하나 그려라没有大纸, 就着这张纸画一个地图吧나는 이 범위에 맞추어 출제할 것이다我就着这范围内出题目이 옷감에 맞춰서 옷을 하나 만들어라就着这块料子做一件衣裳吧머리 크기에 맞추어 모자를 만들다比着脑袋做帽子사람 수에 맞추어 계산하다比着人数计算고객의 비위를 맞추다投合顾客的口味 (4) 瞄准(儿) miáo//zhǔn(r).이 공장은 시장 수요에 맞추어 각종 규격의 제품을 생산해낸다这个工厂瞄准(儿)市场的需求, 生产出多种规格的产品 (5) 定做 dìngzuò. 定作 dìngzuò. 裁剪 cáijiǎn.양복을 맞추다定做西装구두를 맞추다定作皮鞋 (6) 装配 zhuāngpèi. 配 pèi. 配套 pèi//tào. 拼装 pīnzhuāng. 照 zhào.기계 부품을 맞추다装配机器的零件맞춤식 주택组合式住宅열쇠를 맞추다配钥匙유리 한 장을 맞추다配一块玻璃이 차의 뒷바퀴는 나중에 맞춘 것이다这车的后轮是后配的톱니바퀴 하나를 더 맞추면 힘이 훨씬 덜 든다再配上一个齿轮, 就省力多了안경을 하나 맞추다配一副眼镜견본에 맞추어 만들다照着样子做맞춤식 부품配套器材 (7) 检对 jiǎnduì. 照 zhào. 对正 duìzhèng.옷의 길이는 종래의 모양에 맞추어 같게 하면 된다衣服的长短可照老样取齐(儿)물건을 얼마나 사는가는 돈에 맞추어 보아야 한다买东西的多少, 要照着钱来说

相邻词汇

  1. 맞은 什么意思
  2. 맞은쪽 什么意思
  3. 맞은편 什么意思
  4. 맞이하다 什么意思
  5. 맞잡다 什么意思
  6. 맞절 什么意思
  7. 맞지 않다 什么意思
  8. 맞추는사람 什么意思
  9. 맞추다 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT