- [부사]
远一点地 yuǎnyīdiǎn‧de.
그들을 멀찌감치 따돌렸다
把他们远一点地开了
- 일찌감치: [부사] 及早 jízǎo. 早早儿 zǎozǎor. 趁早(儿) chènzǎo(r). 일찌감치 생각을 고쳐먹다及早回头오려면 내일 일찌감치 오너라要来, 明天早早儿来일찌감치 준비하다趁早准备
- 감치다 1: [동사] 萦绕 yíngrào. 그 일이 늘 머릿속에서 빙빙 감치고 있다那件事不时地萦绕脑际감치다 2[동사] 缭 liáo. 锁 suǒ. 钩 gōu. 솔기를 감치다缭缝儿가장자리를 감치다锁边헝겊을 대고 가장자리를 감치다钩贴边(바느질 자리가 터지기 쉬운 곳을) 감치다打结
- 멀쩡하다: [형용사] 멀쩡히 [부사] 好好儿(的) hǎohāor(‧de). 好端端(的) hǎoduānduān(‧de). 그 백년 묵은 고목은 지금까지도 멀쩡히 자라고 있다那棵百年的老树, 至今还长得好好儿的멀쩡한 만년필을 그가 부러뜨렸다好好儿的一支笔, 叫他给弄断了멀쩡하던 사람이 갑자기 급병(急病)에 걸렸다好端端的人, 一霎时便染上急病
- 멀찍이: [부사] 远远(儿)地 yuǎnyuān(r)‧de. 그녀는 멀찍이 서서 그 세차게 타오르는 불을 보았다她远远地站着看那一片奔腾的火
- 멀쑥하다: [형용사] (1) 傻大个儿 shǎdàgèr. 그는 옆에서 울어서 눈물콧물이 범벅이 된 키만 멀쑥한 사람을 토닥거렸다他拍了拍身边那个哭得一脸眼泪鼻涕的傻大个儿 (2) 清汤寡水(儿) qīngtāng guǎshuǐ(r).배추만 삶아 낸 멀쑥한 국에는 기름 한 방울 볼 수 없다熬一锅白菜清汤寡水(儿)的, 看不到一点油星儿