- [동사]
(1) 被抓住 bèizhuā‧zhu. 被揪住 bèijiūzhù.
(2) 被抓住 bèizhuā‧zhu. 被捕 bèibǔ. 被逮住 bèidǎi‧zhu.
범인은 붙잡혔다
犯人被抓住了
방화한 스파이 한 명이 붙잡혔다
有一名纵火的特务被捕了
그 악당은 이미 붙잡혔다
那个坏人已经被逮住了
붙잡힌 사람
捕人
(3) 被挽留 bèiwǎnliú.
- 잡히다: [동사] (1) 捞 lāo. 抓住 zhuā‧zhu. 找 zhǎo. 손에 잡히는 대로 먹다捞着什么吃什么그에게 약점을 잡히지 않기만 하면 된다别叫他抓住漏子就行了범인은 잡혔다犯人被抓住了사람들에게 약점을 안 잡히려면, 자네 언행은 좀 조심하는 게 좋겠네你的言行还是谨慎点儿好, 免得被人抓住小辫子지배인이 또 화가 났으니, 그에게 흠잡히지 않도록 조심하자꾸나经理又发脾气了, 小心他找咱们的碴儿 (2) 就捕 jiùbǔ. 被捕 bèibǔ. 就擒 jiùqín.꼼짝 못하고 잡히다束手就擒도주 중이며 아직 잡히지 않았다在逃未获 (3) 定 dìng. 成个儿 chénggèr. 入绪 rùxù. 有头绪 yǒu tóu‧xu.계획이 잡히다定计划그의 글씨는 틀이 잡히지 않았다他的字写得不成个儿대충 실마리가 잡히다粗有头绪이 일은 막 두서가 잡혔다这项工作刚刚入绪집을 구하는 일은 대강 윤곽이 잡혔습니까?找房子的事有头绪了吗? (4) 稳定 wěndìng.상승하는 물가가 잡히다稳定上升的物价 (5) 当 dàng. 抵押 dǐyā.옷을 저당 잡히다当衣服손목시계를 잡히고 약간의 돈을 빌었다把手表当了, 借了一些钱 (6) 结冰 jié bīng. (7) 起泡 qǐ//pào.손에 물집이 잡혔다手上起了泡 (8) 攒 cuán. 拧 nǐng.양미간에 혹처럼 주름살이 잡히다眉头子攒成一个疙瘩웃을 때 코에 소용돌이 모양의 주름살이 잡히다鼻子上拧起一旋笑纹 (9) 就绪 jiù//xù.대체로 자리가 잡히다大致就绪 (10) 匀称 yún‧chèn.그녀의 몸매는 균형이 잘 잡혀 있다她的身段长得挺匀称
- 사로잡히다: [동사] (1) 就擒 jiùqín. 꼼짝 못하고 사로잡히다束手就擒 (2) 缠绵 chánmián. 着迷 zháo//mí.향수에 사로잡히다乡思缠绵여자에 사로잡히다着了女人的迷了 (3) 拘牵 jūqiān.소소한 규정에 사로잡혀 국민 생활의 실재를 돌보지 않다竟拘牵文字的小节, 不管人民生活的实在
- 저당잡히다: [동사] 抵押 dǐyā. 押典 yādiǎn. 质押 zhìyā. 作押 zuòyā. 当押 dàngyā. 抵当 dǐdàng. 质 zhì. 抵 dǐ. 挑 tiǎo. 当 dàng. 상품을 저당잡히다以货作抵押집을 남에게 저당잡히다把房子押典给人家저당잡힐 물건이 있으면 돈을 빌릴 수 있다只要有作押的东西, 就可以借钱옷가지 등을 저당잡히다当押衣物옷을 저당잡히다以衣物质钱가옥을 저당잡히다用房屋做抵5묘(畝)의 땅을 저당잡히다挑五亩地물표를 담보로 저당잡히다以提货单做抵押손목시계를 저당잡히고 약간의 돈을 빌었다当手表换了一些钱
- 붙잡다: [동사] (1) 抓 zhuā. 抓住 zhuā‧zhu. 扒 bā. 扯住 chězhù. 拿住 ná//‧zhù. 揪 jiū. 밧줄을 꽉 붙잡다抓紧绳子손을 뻗어 그의 팔을 붙잡았다伸手扒住了他的胳膊了그가 가려고 하는 것을 내가 붙잡고 놓지 않았다他要去, 我扯住他不放나는 이것을 꽉 붙잡고 놓지 않겠다我拿住这个不放붙잡아 끌어당기다揪扯 (2) 抓 zhuā. 拿 ná. 捕捉 bǔzhuō. 逮 dǎi. 逮住 dǎi‧zhu. 【속어】扭 niǔ. 揪 jiū. 捉拿 zhuōná.간첩을 붙잡다抓特务세 명의 도적을 붙잡다拿住三个匪徒붙잡아 호송하다拿送도주범을 붙잡다捕捉逃犯붙잡아 연행했다逮了去了간첩을 붙잡았다逮住了特务붙잡아 공안국으로 보내다扭送公安部门붙잡아 넘겨주다扭交붙잡아서 고소하다扭控도둑 한 놈을 붙잡다揪住一个小偷흉악범을 붙잡다捉拿凶手 (3) 留住 liú//zhù.비가 오더라도 나를 붙잡아 둘 수는 없다下雨也留不住我留住 (4) 抓住 zhuā‧zhu.기회를 붙잡다抓住机会
- 갇히다: [동사] 被关 bèiguān. 被囚禁 bèi qiújìn. 필리핀에서 체포된 중국 어민 97명이 감옥에 갇히다在菲律宾被捕的97名中国渔民被关入监狱갇힌 신세【성어】池鱼笼鸟 =笼鸟池鱼