×

뼈빠지게하다中文什么意思

发音:
  • 苦干
  • 뼈빠지다:    [동사] 【성어】抽筋拔骨 chōu jīn bá gǔ. 뼈빠지게 고생해서 몇 푼 모으다抽筋拔骨地凑几个钱
  • 지게:    [명사] 背架 bèijià. 背夹(子) bèijiā(‧zi). 【방언】马架(子) mǎjià(‧zi).
  • 물지게:    [명사] 背水架 bèishuǐjià.
  • 바지게:    [명사] (1) 捆上萎筐的背架子. (2) 大筐子 dàkuāng‧zi.
  • 지게꾼:    [명사] 脚夫 jiǎofū.

相关词汇

        뼈빠지다:    [동사] 【성어】抽筋拔骨 chōu jīn bá gǔ. 뼈빠지게 고생해서 몇 푼 모으다抽筋拔骨地凑几个钱
        지게:    [명사] 背架 bèijià. 背夹(子) bèijiā(‧zi). 【방언】马架(子) mǎjià(‧zi).
        물지게:    [명사] 背水架 bèishuǐjià.
        바지게:    [명사] (1) 捆上萎筐的背架子. (2) 大筐子 dàkuāng‧zi.
        지게꾼:    [명사] 脚夫 jiǎofū.
        지게차:    [명사] 叉车 chāchē. 铲车 chǎnchē. 铲运车 chǎnyùnchē. 【대만방언】堆高机 duīgāojī.
        빠지다:    [동사] (1) 掉 diào. 脱 tuō. 落 là. 漏 lòu. 脱落 tuōluò. 이 책은 두 페이지가 빠졌다这本书掉了两页이 한 줄에 세 글자가 빠졌다这一行里脱了三个字여기에 두 글자가 빠졌다这里落了两个字학습과 훈련은 하루도 빠질 수 없다学习和训练一天也不能落下이 줄은 두 글자가 빠졌다这一行漏了两个字두 곳이 기장(記帳)이 빠져 기입되지 않았다漏了两笔账没记자구가 빠지다字句脱落 (2) 泄 xiè. 漏 lòu.공의 바람이 빠졌다皮球泄气了 (3) 迷 mí. 浸沉 jìnchén. 沦 lún. 陷入 xiànrù. 耽溺 dānnì. 上 shàng. 【문어】堕入 duòrù. 【문어】耽 dān. 【문어】堕于 duòyú. 【문어】陷于 xiànyú.연애에 빠지다迷恋영화에 빠지다看电影入了迷희열에 빠지다浸沉在喜悦之中적의 수중에 빠지다沦于敌手궁지에 빠지다陷入绝境진퇴양난의 처지에 빠지다陷入进退两难的境地환상 속에 빠지다耽溺于幻想之中타락한 생활에 빠지다耽溺于腐化的生活미인계에 빠졌다上了仙人跳了함정에 빠지다堕入陷阱환상에 빠지다耽于幻想주색에 빠지다耽于酒色파산 상태에 빠지다堕于破产状态곡물 수입 가격 문제가 여전히 교착 상태에 빠지다进口粮价问题仍然陷于僵局 (4) 渥住 wòzhù. 陷 xiàn. 【방언】擩 rǔ.차가 천천히 가다가 진흙탕 속에 빠져서 꼼짝하지 않는다车子慢慢地走着, 在一个泥洼子里渥住啦차가 진흙에 빠졌다汽车陷在泥里了일상적인 일의 더미에 빠지다陷在日常事务堆里한쪽 발이 진흙 속에 빠졌다一只脚擩到泥里了 (5) 崩 bēng. 褪 tùn. 脱落 tuōluò. 脱节 tuō//jié. 掰 bāi.대팻날이 이가 빠졌다刨子崩了이가 빠졌다崩了牙了연통이 빠지다烟筒褪了머리털이 빠지다头发脱落관을 잘 용접하지 않으면 쉽게 빠진다管子焊得不好, 容易脱节어깨가 빠졌다掰了膀子了 (6) 淹 yān. 陷没 xiànmò. 吞没 tūnmò.그것이 물 속에 빠지더니 곧 보이지 않았다它陷没水中, 一会儿就不见了 (7) 掉 diào. 瘦掉 shòudiào.그는 한차례 병을 앓고 나서 체중이 5킬로나 빠졌다他害了一场大病, 体重掉了十斤가축의 살이 빠지게 하지 마라别让牲口掉膘살이 10kg은 빠졌다身上瘦掉了十公斤肉 (8) 掉 diào. 下去 xiàqù. 退 tuì.이 천의 색이 빠지다这块布掉色얼룩이 빠지지 않는다鹅涟下不去손에 굳은살이 빠지지 않는다手上的厚茧没有退 (9) 出组 chūzǔ. 脱身 tuō//shēn. 不参加 bùcānjiā.그는 오늘 회의에 빠졌다他不参加今天的会议 (10) 松劲 sōng//jìn. 没劲(儿) méi//jìn(r).맥이 빠지다松劲泄气 (11) 差 chà. 不如 bùrú.질은 좋은데 다만 색깔이 좀 빠지다质量很好, 就是颜色差一点儿손재간을 놓고 말한다면 그도 빠지지 않다论手巧, 大家都不如他
        물지게꾼:    [명사] 挑水夫 tiāoshuǐfū. 물지게꾼이 한 번씩 한 번씩 물을 떠다가 동이에 부었다一个挑水夫一次一次挑水来, 向盆里倒
        지게막대:    [명사] 为了支撑身体脚夫使用的木棍子.
        지게막대기:    [명사] ☞지게막대
        가빠지다:    [형용사] 越来越急促. 越来越吃力. 吃力起来. 困难起来. 네 호흡이 점점 가빠지고 있다你的呼吸越来越急促시선도 점점 흐려지고, 호흡도 가빠졌다视线渐渐变得模糊, 呼吸也越来越吃力숨이 가빠지기 시작했다呼吸变得困难起来
        김빠지다:    [동사] 走气 zǒuqì. 泄气 xièqì. 气馁 qìněi. 김빠진 맥주走气的啤酒김빠져하지 마세요! 이번 실패는 다음번의 더 큰 성공을 기약할 겁니다别泄气! 这次的失败可能就是为了你下次更大的成功김빠져하지 마세요. 다음번에 또 기회가 있잖아요不要气馁, 下次还有机会
        나빠지다:    [동사] 退步 tuì//bù. 劣化 lièhuà. 变坏 biànhuài. 变糟 biànzāo. 그쪽에 간 뒤로 사정이 더 나빠졌다到了那儿之后事情变得更糟了작업 성능이 빠르게 나빠지다工作性能迅速劣化정치도 당연히 따라서 나빠졌다政治当然也跟着变坏了
        나자빠지다:    [동사] ☞나가자빠지다
        늙어빠지다:    [형용사] 老极了 lǎojí‧le. 老掉牙 lǎo diàoyá. 老惫 lǎobèi. 【문어】羸推 léituī. 非常非常老. 나는 꿈에서 내가 늙고 늙어빠진 한 마리 산양으로 변한 것을 보았다我梦见自己变成了一只非常非常老的山羊애석하게도 그는 이미 늙어빠지고, 멍하고 무지하다可惜他已老惫、懵然无知
        말라빠지다:    [형용사] (1) 削瘦 xuēshòu. 瘦削 shòuxuē. 消瘦 xiāoshòu. 枯瘦 kūshòu. 瘦棱棱 shòuléngléng. 瘦巴 shòu‧ba. 瘦伶仃 shòulíngdīng. 말라빠져 뼈만 남은 얼굴瘦削的面孔땔나무같이 말라빠지다枯瘦如柴말라빠진 얼굴瘦棱棱的脸말라빠진 모습으로 바로 그의 앞에 있다瘦巴巴的正在他面前 (2) 干巴巴(的) gānbābā(‧de). 风干 fēnggān. 干巴疵咧(的) gān‧bacīliē(‧de).말라빠진 땅干巴巴(的)土地대추가 볕에 말라빠져서 모두 쭈그러들었다枣儿都晒干巴了말라빠져서 물기가 조금도 없다干巴疵咧(的), 连点儿水分都没有
        맥빠지다:    [동사] 泄气 xiè//qì. 泄劲(儿) xiè//jìn(r). 颓丧 tuísàng. 没有了力气 méiyǒu‧le lì‧qi. 气馁 qìněi. 没劲(儿) méijìn(r). 실패해도 관계없다, 맥(이) 빠져서는 안 된다失败不要紧, 不能泄气불량분자는 이번 기회에 모든 사람을 맥빠지게 하려고 한다坏份子打算趁机泄大伙的劲너 왜 그렇게 맥(이) 빠져 있니?你为什么那样颓丧?이때 나는 이미 맥(이) 빠져서 땅으로 거꾸러졌다此刻, 我已经没有了力气, 扑到在地上계속 더욱 분발해야지, 절대 맥(이) 빠져서는 안 된다再接再厉, 绝不气馁두 다리가 맥(이) 빠져 축 처지다两只脚没劲儿
        약아빠지다:    [형용사] 【방언】玍 gǎ. 【방언】鬼灵精 guǐlíngjīng. 이 아이는 매우 약아빠졌다这孙子很玍呢이 애는 특히 약아빠졌다这孩子鬼灵精
        얼빠지다:    [동사] 忘神 wàngshén. 发呆 fādāi. 糊里糊涂 hú‧lihútú. 着三不着两 zháo sān bù zháo liǎng. 稀里糊涂 xī‧lihútú. 네 녀석이 하는 일이란 언제나 이처럼 얼빠진 듯하다你这个人做事老是这么糊里糊涂
        자빠지다:    [동사] (1) 摔倒 shuāidǎo. 打倒 dǎdǎo. 栽倒 zāidǎo. 오늘 어느 아주머니가 길에서 자빠졌다今天一位大娘在街头摔倒 (2) 倾倒 qīngdǎo.왜 이번에 큰 비가 내릴 뒤에 이렇게 많은 나무가 자빠졌지?为什么此次大雨后如此多的树木会倾倒呢? (3) 呆 dāi. 窝 wō.다들 일하고 있는데, 너 혼자 거기에 자빠져 뭐하니?别人都在干活儿, 你一个人呆在那儿干什么?
        나가자빠지다:    [명사] (1) 摔倒 shuāidǎo. 摔了个四脚朝天. 아이는 나가자빠진 후 어떻니?孩子摔倒后怎么样?작은 백마가 갑자기 뛰어오르는 통에 왕 어르신이 나가자빠졌다小白马猛得一跳, 王爷摔了个四脚朝天 (2) 耍赖不干 shuǎlàibùgàn. 甩手不干 shuǎishǒubùgàn. 撒手不干 sāshǒubùgàn.그는 나가자빠지며 안하겠다고 말했다. “내가 있으나 없으나 마찬가지인데, 뭐 어차피 그들은 내 말 따위는 들으려고도 하지 않을 거잖아”他耍赖不干说“有我没有一个样, 反正他们也不听我的”너는 나가자빠지면 안 된다你不能甩手不干
        하다:    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
        –만하다:    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
        감하다:    A) [동사] 减(去) jiǎn(qù). 【구어】刨 páo. 반을 감하다减去一半노동과 학습(시간)을 감하고도, 체육 활동을 할 시간이 있다刨去工作、学习, 还有时间做体育活动B) [동사] 减除 jiǎnchú. 裁 cái.부담을 감하다减除负担고통을 감하다减除痛苦이 경비를 감했다把这笔经费裁了
        거하다:    [동사] 居住 jūzhù. 住 zhù. 그는 줄곧 북경에 거하고 있다他一直居住在北京너는 어디에 거하고 있니?你住在什么地方?

相邻词汇

  1. 뼈다귀 什么意思
  2. 뼈대 什么意思
  3. 뼈마디 什么意思
  4. 뼈만 앙상한 什么意思
  5. 뼈바늘 什么意思
  6. 뼈빠지다 什么意思
  7. 뼈아프다 什么意思
  8. 뼈오징어 什么意思
  9. 뼈저리다 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT