- 到此处
- –기로: 虽说 suīshuō. 即使 jíshǐ. 설령 네가 그 자리에 있었기로 다른 방법은 없었을 것이다即使你当时在场, 恐怕也没有别的办法 기로 [명사] 分途 fēntú. 支路 zhīlù. 岐路 qílù. 岔路 chàlù. 歧途 qítú. 【비유】十字路口(儿) shízì lùkǒu(r). 첫 번째 만나는 기로에서 동쪽으로 가고 다시 만나는 기로에서 서북쪽으로 줄곧 가면 은빛의 보석 상자를 볼 수 있다遇第一条岐路时往东边走, 再遇岐路时一直往西北边走就会看到银色宝箱了중요한 기로에 처해 있다处在一个重要的十字路口
- 기로: [명사] 分途 fēntú. 支路 zhīlù. 岐路 qílù. 岔路 chàlù. 歧途 qítú. 【비유】十字路口(儿) shízì lùkǒu(r). 첫 번째 만나는 기로에서 동쪽으로 가고 다시 만나는 기로에서 서북쪽으로 줄곧 가면 은빛의 보석 상자를 볼 수 있다遇第一条岐路时往东边走, 再遇岐路时一直往西北边走就会看到银色宝箱了중요한 기로에 처해 있다处在一个重要的十字路口 –기로 虽说 suīshuō. 即使 jíshǐ. 설령 네가 그 자리에 있었기로 다른 방법은 없었을 것이다即使你当时在场, 恐怕也没有别的办法
- 여기 1: [명사] (1) 这(儿) zhè(r). 这点儿 zhèdiǎnr. 这边(儿) zhè‧biān(r). 这里 zhè‧lǐ. 정말 뜻밖에도 여기에서 너를 만났구나真想不到在这儿遇见你了여기는 사람이 많으니 우리 저쪽에 가서 앉자这点儿人多, 咱们到那边儿去坐풍경은 여기가 비할 바 없이 좋다风景这边(儿)独好여기가 바로 나의 집이다这里就是我的家나는 여기에 음식점을 하나 차리려 한다我打算在这里开一个饭馆 (2) 这(儿) zhè(r).여기까지 따옴표 안에 들어간다引号到这儿为止여기 2[부사] (1) 这(儿) zhè(r). 这里 zhè‧lǐ. 여기 좋은 것이 있다这儿有好的 (2) 这(儿) zhè(r).여기 부도 수표가 한 장 당신에게 돌아와 있습니다这儿有一张退票给您打回来了
- 여기다: [동사] 以为 yǐwéi. 当 dàng. 当做 dàngzuò. 感到 gǎndào. 算定 suàndìng. 고생이라 생각하지 않고 도리어 기쁨으로 여기다不以为苦, 反以为乐그렇게 여기지 않다不以为然집단의 일을 자신의 일로 여기다把集体的事当自己的事좋은 이야기를 나쁜 이야기로 여기다拿好话当坏话노동자는 공장을 자기 집처럼 여긴다工人把工厂当做自己的家자랑으로 여기다感到骄傲그들은 내가 이 일을 잘 처리 못할 것이라고 여긴다他们算定我办不好这件事
- 여기자: [명사] 女记者 nǚjìzhě.