×

찾아가다中文什么意思

发音:
  • [동사]
    (1) 取 qǔ. 提 tí.

    맡겼던 짐을 찾아가다
    取走寄存的行李

    (2) 去找 qùzhǎo. 去见 qùjiàn. 看 kàn. 找 zhǎo. 【구어】瞧 qiáo. 拜客 bài//kè.

    친구를 찾아가다
    去找朋友

    교장을 찾아가다
    去见校长

    시간 나면 너를 찾아가겠다
    有空我来看你

    누구를 찾아오셨습니까?
    你找谁呀?

    친구를 찾아가다
    瞧朋友去

    다른 곳에서 온 사람은 그 지방의 사람을 먼저 찾아가는 것이 예의다
    行客拜坐客

    (3) 认领 rènlǐng.

    건져 낸 시체는 벌써 가족이 찾아갔다
    打捞的尸体已由家人认领

    (4) 投奔 tóubèn.

    (몸을 의탁하기 위해) 친척을 찾아가다
    投奔亲戚

    양산박을 찾아가다. 양산박에 투신하다
    投奔梁山泊

    자유를 찾아가다
    投奔自由
  • 나아가다:    [동사] (1) 前进 qiánjìn. 往前走 wǎng qián zǒu. 踏进 tàjìn. 走前 zǒuqián. 쓰레기장으로 들어서서 북쪽의 길을 따라 나아가다进入废弃场后, 沿着北方的道路前进여동생은 대담하게 나아갔다妹妹大胆地往前走역사의 새 장으로 나아가다踏进历史的新页한 발 앞으로 나아가다走前一步 (2) 改善 gǎishàn.각 기업은 어떻게 더 합리적이며 과학적으로 나아갈 수 있는가?各企业如何能改善得更为合理与科学? (3) 接近 jiējìn.그들은 이미 강가로 나아갔다他们已经接近河边 (4) 出席 chū//xí.시간에 맞춰 법정에 나아가고, 법정의 질서를 지켜라按时出席法庭, 遵守法庭秩序
  • 날아가다:    [동사] (1) 飞走 fēizǒu. 飞去 fēiqù. 오른 손으로는 제비를 받치고, 왼손으로는 녀석을 쓰다듬어 주고는, 날아가게 해주었다右手托着燕子, 用左手抚摸它, 然后让燕子飞走날아가 너를 보기로 작정했다决心飞去看你 (2) 没了 méi‧le. 无影(无)踪 wú yǐng (wú) zōng.어떤 것이든 다 날아갔다[사라졌다]什么都没了과거의 모든 것은 이미 날아갔다[사라졌다]过去的一切已经变得无影无踪 (3) 挥发 huīfā.소량의 유독성 물질이 자연적으로 날아갔다少量有毒的物质就自然挥发了
  • 돌아가다:    [동사] (1) 转 zhuǎn. 转动 zhuǎndòng. 回转 huízhuǎn. 循环 xúnhuán. 바퀴가 돌아가다轮子转动자금이 돌아가다资金循环 (2) 绕行 ràoxíng. 绕道 ràodào. 迂回 yūhuí. 走弯路 zǒu wānlù.38번 버스는 어제부터 돌아간다38路公交车从昨天起绕道行驶 (3) 回 huí. 还 huán. 返 fǎn. 回去 huí//‧qù. 回转 huízhuǎn. 返归 fǎnguī.원래의 곳으로 돌아가다回到原地집에 돌아가다回家유락(遊樂)에 빠져 돌아갈 생각을 잊다流连忘返고향을 떠난 지 10년이 되도록 한 번도 돌아간 적이 없다离家乡十年, 一次也没回去过 (4) 动转 dòngzhuǎn .기계가 돌아가기 시작했다机器开始动转了 (5) 返回 fǎnhuí. 变成 biànchéng. 恢复 huīfù. 复归 fùguī.원점으로 돌아가다返回到原点폭풍우가 지난 후 호수는 다시 고요한 상태로 돌아갔다暴风雨过后, 湖面又回到宁静的状态 (6) 发晕 fāyùn.머리가 핑 돌아가다头脑发晕 (7) 分得 fēndé.더 많은 돈이 돌아가게 해야 한다应该分得较多的钱 (8) 传开 chuánkāi.소식이 돌아가다消息传开 (9) 变化 biànhuà. 发展 fāzhǎn.이후 우리나라의 계획이 어떻게 돌아갈지我国今后准备怎样发展 (10) 去世 qùshì. 逝世 shìshì.
  • 되돌아가다:    [동사] (1) 退回 tuìhuí. 折回 zhéhuí. 折返 zhéfǎn. 返回 fǎnhuí. 重返 chóngfǎn. 길이 막혀서 되돌아갈 수밖에 없다交通堵塞, 只得返回다시 역으로 되돌아갔다又折返到火车站了본토로 되돌아가다返回原地 (2) 还 huán.그의 본래 모습으로 되돌아가게 하다还他一个本来面目
  • 뒤쫓아가다:    [동사] 追 zhuī. 追赶 zhuīgǎn. 분발하여 앞선 것을 쏜살같이 뒤쫓아가다【성어】急起直追세계적으로 선진적인 수준을 뒤쫓아가다追赶世界先进水平

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 정신과 전문의를 찾아가다 / 32
    应用心理研究,32
  2. _1 또 다른 지구를 찾아가다
    第1集 找寻另一个地球
  3. # 소설 속의 별장을 찾아가다
    # 寻找童话中的城堡 #
  4. 전쟁 속에서 희망을 찾아가다
    在战争中寻找希望
  5. 이스라엘을 사랑하는 캐나다인들을 찾아가다!
    探访加拿大那些热爱以色列的人!

相关词汇

        나아가다:    [동사] (1) 前进 qiánjìn. 往前走 wǎng qián zǒu. 踏进 tàjìn. 走前 zǒuqián. 쓰레기장으로 들어서서 북쪽의 길을 따라 나아가다进入废弃场后, 沿着北方的道路前进여동생은 대담하게 나아갔다妹妹大胆地往前走역사의 새 장으로 나아가다踏进历史的新页한 발 앞으로 나아가다走前一步 (2) 改善 gǎishàn.각 기업은 어떻게 더 합리적이며 과학적으로 나아갈 수 있는가?各企业如何能改善得更为合理与科学? (3) 接近 jiējìn.그들은 이미 강가로 나아갔다他们已经接近河边 (4) 出席 chū//xí.시간에 맞춰 법정에 나아가고, 법정의 질서를 지켜라按时出席法庭, 遵守法庭秩序
        날아가다:    [동사] (1) 飞走 fēizǒu. 飞去 fēiqù. 오른 손으로는 제비를 받치고, 왼손으로는 녀석을 쓰다듬어 주고는, 날아가게 해주었다右手托着燕子, 用左手抚摸它, 然后让燕子飞走날아가 너를 보기로 작정했다决心飞去看你 (2) 没了 méi‧le. 无影(无)踪 wú yǐng (wú) zōng.어떤 것이든 다 날아갔다[사라졌다]什么都没了과거의 모든 것은 이미 날아갔다[사라졌다]过去的一切已经变得无影无踪 (3) 挥发 huīfā.소량의 유독성 물질이 자연적으로 날아갔다少量有毒的物质就自然挥发了
        돌아가다:    [동사] (1) 转 zhuǎn. 转动 zhuǎndòng. 回转 huízhuǎn. 循环 xúnhuán. 바퀴가 돌아가다轮子转动자금이 돌아가다资金循环 (2) 绕行 ràoxíng. 绕道 ràodào. 迂回 yūhuí. 走弯路 zǒu wānlù.38번 버스는 어제부터 돌아간다38路公交车从昨天起绕道行驶 (3) 回 huí. 还 huán. 返 fǎn. 回去 huí//‧qù. 回转 huízhuǎn. 返归 fǎnguī.원래의 곳으로 돌아가다回到原地집에 돌아가다回家유락(遊樂)에 빠져 돌아갈 생각을 잊다流连忘返고향을 떠난 지 10년이 되도록 한 번도 돌아간 적이 없다离家乡十年, 一次也没回去过 (4) 动转 dòngzhuǎn .기계가 돌아가기 시작했다机器开始动转了 (5) 返回 fǎnhuí. 变成 biànchéng. 恢复 huīfù. 复归 fùguī.원점으로 돌아가다返回到原点폭풍우가 지난 후 호수는 다시 고요한 상태로 돌아갔다暴风雨过后, 湖面又回到宁静的状态 (6) 发晕 fāyùn.머리가 핑 돌아가다头脑发晕 (7) 分得 fēndé.더 많은 돈이 돌아가게 해야 한다应该分得较多的钱 (8) 传开 chuánkāi.소식이 돌아가다消息传开 (9) 变化 biànhuà. 发展 fāzhǎn.이후 우리나라의 계획이 어떻게 돌아갈지我国今后准备怎样发展 (10) 去世 qùshì. 逝世 shìshì.
        되돌아가다:    [동사] (1) 退回 tuìhuí. 折回 zhéhuí. 折返 zhéfǎn. 返回 fǎnhuí. 重返 chóngfǎn. 길이 막혀서 되돌아갈 수밖에 없다交通堵塞, 只得返回다시 역으로 되돌아갔다又折返到火车站了본토로 되돌아가다返回原地 (2) 还 huán.그의 본래 모습으로 되돌아가게 하다还他一个本来面目
        뒤쫓아가다:    [동사] 追 zhuī. 追赶 zhuīgǎn. 분발하여 앞선 것을 쏜살같이 뒤쫓아가다【성어】急起直追세계적으로 선진적인 수준을 뒤쫓아가다追赶世界先进水平
        몰아가다:    [동사] (1) 赶走 gǎnzǒu. 비타민B는 만성 피로를 몰아간다维生素B赶走慢性疲劳 (2) 全拿走 quán názǒu.그런 후에 다른 몇몇 벽에 걸린 그림을 모두 몰아갔다然后把另外几面墙上挂的画全拿走了
        살아가다:    [동사] 生活 shēnghuó. 活命 huó//mìng. 【문어】度日 dùrì. 过日子 guò rì‧zi. 过活(儿) guò//huó(r). 过家 guòjiā. 活下去 huó‧xià‧qù. 나는 이 극본이 단순하게 살아가는 그 시대의 젊은이들을 반드시 감동시켰을 거라고 생각한다我想, 这个剧本应该感动了简单生活着的那一代年轻人재주를 팔아서 (그럭저럭)살아가다靠卖艺活命아들딸을 데리고서 어렵게 살아가다带着一双儿女艰难度日그는 무엇으로 살아가느냐?他靠着什么过日子?하루하루 살아가다一天一天地过活(儿)살아가는 이유를 찾다寻找活下去的理由
        앗아가다:    [동사] 夺走 duózǒu. 抢走 qiǎngzǒu. 술이 나의 감정을 앗아가기 시작하다酒开始夺走我的感情어느 누구도 내 손에서 그를 앗아가려고 하지 마라谁也别想从我的手上抢走他
        옮아가다:    [동사] (1) 搬去 bānqù. 집을 구하면 옮아갔다寻了屋就搬去 (2) 传染上 chuánrǎn shàng.우리 있는 곳에서 옮아간 것인가?从我这儿传染上的?
        잡아가다:    [동사] (1) 抓走 zhuāzǒu. 범인을 잡아가다抓走犯人 (2) 宰杀 zǎishā.남의 닭을 몰래 잡아가다偷偷宰杀别人的鸡
        좇아가다:    [동사] 跟随 gēnsuí. 追随 zhuīsuí. 잘못된 노선을 좇아가다追随错误的路线
        쫓아가다:    [동사] 追赶 zhuīgǎn. 赶追 gǎnzhuī. 세계적으로 선진적인 수준을 쫓아가다追赶世界先进水平도둑을 쫓아가다追赶小偷쫓아갈 수 없다追赶不上 (2) 撵 niǎn. 追上 zhuīshàng.쫓아갈 수 있다撵得上나는 그를 쫓아갈 수 없다我撵不上他외국의 수준을 쫓아가다赶上外国的水平
        남아돌아가다:    [동사] 有余 yǒuyú. 양식이 자급하고도 남아돌아가다粮食自给有余
        아가:    [명사] (1) 宝宝 bǎo‧bǎo. 小娃娃 xiǎowá‧wa. 小宝贝 xiǎobǎobèi. 아가, 울지 마라宝宝, 别哭啦사랑스러운 내 아가亲亲的我小宝贝 (2) 宝贝媳妇 bǎobèixífù.
        가다:    [동사] (1) 去 qù. 走 zǒu. 往 wǎng. 上 shàng. 赴 fù. 도서관에 가다去图书馆 (2) 上 shàng.내 아들은 내년에 학교에 간다我的儿子明年上学 (3) 当上 dāngshàng. 成 chéng.나는 의사로 갔다我当上了医生 (4) 走向 zǒuxiàng.인류는 조금씩 진보로 가고 있는가?人类是否是逐渐走向进步的? (5) 明白 míng‧bai.이해가 갑니까?明白了没有? (6) 有 yǒu. 产生 chǎnshēng.마치 돈이 있어서 애정이 가는 것 같았다仿佛有了钱就有了爱情 (7) 属于 shǔyú.모든 유산은 그에게만 간다所有的遗产只属于他 (8) 嫁 jià.미국으로 시집가다嫁到美国 (9) 维持 wéichí.기능이 오래 간다功能维持好久 (10) 过 guò.세월은 정말 빨리 간다时光过得真快 (11) 触 chù.눈빛이 사진에 가 닿는 찰나, 코끝이 시려오며 눈물이 흘러내렸다目光触到照片的刹那, 鼻头一酸泪珠滚滚而下 (12) 值 zhí.너는 도대체 얼마나 가는데?你究竟值多少钱? (13) 落到 luòdào. 转到 zhuǎndào.적의 손에 가다落到敌人的手노동자 당원이 은퇴한 후에는 일반적으로는 조직 관계는 그가 거주하는 소재지의 당조직으로 간다工人党员退休后, 一般情况下要把组织关系转到他居住的所在地党组织 (14) 需要 xūyào. 费 fèi.수동으로 껍질을 까는 것은 손이 많이 간다手动脱壳很费人手 (15) 下去 xiàqù.네가 이런 감정을 안고 간다면…如果你带着这样感情下去… (16) 没有了 méiyǒu‧le. 失去了 shīqù‧le.내 사랑도 꿈도 모두 가버렸다我的爱情,梦想都没有了 (17) 变 biàn. 跑 pǎo.그들은 어떻게 한번에 맛이 갈 수 있냐?他们怎么一下子就全变坏了?
        아가리:    [명사] (1) 口(儿) kǒu(r). 嘴儿 zuǐr. 병 아가리瓶子口儿찻종·사발 종류의 아가리碗口아가리가 터진 신을 신다穿着张口的鞋子 (2) 嘴 zuǐ.호랑이가 아가리를 벌리고 있다老虎张着嘴 (3) ‘입’的卑称.
        아가미:    [명사] 鳃 sāi.
        아가씨:    [명사] (1) 女娃娃 nǚwá‧wa. 姑娘 gū‧niang. 小姐 xiǎo‧jie. 스물 몇 살의 아가씨가 해낼 수 있을까?二十几岁的女娃娃能撑得起吗? (2) 少奶奶 shàonǎi‧nai. 少妇 shàofù.우리 아가씨는 올해 20살이 되었다我们家的少奶奶今年20岁了
        찾아내다:    [동사] 找到 zhǎodào. 找出 zhǎochū. 发现 fāxiàn. 拾得 shídé. 挖掘 wājué. 钩沉 gōu chén. 【방언】捯 dáo. 그는 그가 필요로 하는 물건을 찾아내지 못했다他没找到他要的东西문제점을 찾아내면 문제가 해결된다如发现问题, 问题就会自然解决잠재력을 찾아내다挖掘潜力심오한 이치를 찾아내다钩深致远이 사건은 이미 어느 정도 실마리를 찾아냈다这件案子已捯出点儿头绪来了
        찾아다니다:    [동사] 到处寻找 dàochù xúnzhǎo. 약초를 찾아다니다到处寻找药草
        찾아보다:    [동사] ☞찾아가다 (2)
        찾아뵈다:    [동사] ☞찾아뵙다
        찾아뵙다:    [동사] 拜访 bàifǎng. 看望 kàn‧wàng. 【경어】拜望 bàiwàng. 拜会 bàihuì. 造谒 zàoyè. 【격식】走诣 zǒuyì. 【격식】造府 zàofǔ. 부모를 찾아뵙다看望父母백 살 노인을 찾아뵙다拜望百岁老人댁으로 찾아뵙고 가르침을 받고자 합니다造府请教
        찾아오다:    [동사] (1) 来找 láizhǎo. 访问 fǎngwèn. 빨리 나를 찾아오너라快来找我!기자가 이 전투 영웅을 찾아왔다记者访问了这位战斗英雄 (2) 降临 jiànglín.어둠이 찾아오다夜色降临
        찾아 헤매다:    搓洗; 洗刷; 刷子
        찾다:    [동사] (1) 找 zhǎo. 寻找 xúnzhǎo. 寻 xún. 【구어】寻摸 xún‧mo. 【북경어】挖拉 wā‧la. 【북경어】?目 xué‧mu. 출처를 찾다找出处너는 무엇을 찾느냐?你在找什么东西?그가 사는 곳은 대단히 찾기 어렵다他住的地方儿很难找기회를 찾다找机会유전을 찾았다找到了油田그가 살고 있는 곳은 찾기가 쉽나요?他住的地方好找不好找?요즘은 일거리를 찾기가 매우 어렵다这个年头儿很难找工作잃어버린 물건을 찾다寻找丢失的物品진리를 찾다寻找真理실마리를 찾았다找到头绪了(잃어버린) 물건을 찾다寻物서점에 가서 이 책을 잘 찾아봐라. 그곳에는 있을거야你去书店寻摸寻摸这本书, 那里可能有이것은 희귀한 것인데 나더러 또 어디에 가서 찾아오라는 것인가?这是个很稀罕的东西, 叫我再上哪儿挖拉去?떨어뜨린 나사못을 오랫동안 찾았으나, 찾아내지 못했다掉了的螺丝钉, 我?目半天也?目不出来그 책은 내일 헌 책방에 가서 찾아보겠다那本书, 我赶明儿到旧书铺里?目?目去 (2) 查 chá. 查找 cházhǎo.사전을 찾다查词典전화번호를 찾다查电话号码 (3) 取 qǔ. 提取 tíqǔ. 提回 tíhuí. 提领 tílǐng. 寻觅 xúnmì. 觅 mì. 搜求 sōu‧qiú. 寻索 xúnsuǒ. 寻讨 xúntǎo. 觅索 mìsuǒ.은행에 가서 돈을 찾다到银行取款예금을 찾다提取存款짐을 찾다提取行李신용 카드로 분점에서 현금을 찾을 수 있다拿信用卡可在分行提领现金새들이 종종 이곳에서 먹이를 찾는다鸟雀经常在这里觅食가장 애써 찾고 있는 것最甚搜求的그의 종적을 찾다寻索他的踪迹출로를[앞길을] 찾다寻讨出路실마리를 찾다觅索线索 (4) 造访 zàofǎng. 拜访 bàifǎng. 寻访 xúnfǎng.선생님을 찾아 인사드리다拜访老师 (5) 叫 jiào.밖에서 누가 너를 찾는다外边有人叫你 (6) 光复 guāngfù.조국을 찾다光复祖国 (7) 探索 tànsuǒ. 寻求 xúnqiú. 找寻 zhǎoxún. 探寻 tànxún.우주의 비밀을 찾다探索宇宙的秘密진리를 찾다寻求真理지식을 찾다寻求知识진리를 찾다找寻真理진리를 찾다探寻真理

相邻词汇

  1. 창힐 什么意思
  2. 창힐수입법 什么意思
  3. 찾기 什么意思
  4. 찾다 什么意思
  5. 찾아 헤매다 什么意思
  6. 찾아내다 什么意思
  7. 찾아다니다 什么意思
  8. 찾아보다 什么意思
  9. 찾아뵈다 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.