- 埴科郡
- 멍하니: [부사] 呆呆地 dāidāi‧de. 发呆(地) fādāi(‧de). 发愣(地) fālèng(‧de). 茫然地 mángrán‧de. 痴痴地 chīchī‧de. 【성어】呆头呆脑 dāi tóu dāi nǎo. 爽然 shuǎngrán. 痴呆呆(的) chīdāidāi(‧de). 그는 어찌할 바를 몰라 멍하니 서 있다他不知所措, 呆呆地站着그는 말도 안하고, 눈을 휘둥그레 뜨고 그곳에 멍하니 앉아 있었다他话也不说, 眼直直地瞪着, 坐在那儿发呆그는 말도 하지 않고 그곳에 멍하니 앉아있다他话也不说, 坐在那里发愣멍하니 길을 걷다茫然地走在路上멍하니 서 있다痴痴地站着할머니는 멍하니 아직도 무엇을 생각하고 있지?老太太呆头呆脑还在想什么?망연자실하다. 멍하니 어찌할 바를 모르다【성어】爽然若失 =爽然自失그는 눈을 휘둥그렇게 뜨고서 멍하니 창밖을 보고 있었다他瞪着失神的眼睛, 痴呆呆地看着窗外어찌 이렇게 멍하니 등불 앞에 서 있느냐?怎样这般呆呆地站在灯前?멍하니 바라보다呆望멍하니 있다做梦发呆 =呆着멍하니 잊어버리다愣忘了 =愣神
- 가시나: [명사] 【방언】丫头 xiǎoyātóu. 가시나야, 책 돌려줄 수 있겠다小丫头, 书我会还给你그 가시나가 말했다. “난 이가라는 놈은 들어보지를 못했어”那丫头说“我没听见有甚么姓李的”
- 혹시나: [부사] ☞혹시(或是)
- 미니시리즈: [명사] 电视连续片 diànshì liánxùpiàn.
- 보아하니: [부사] 看看 kānkān. 看来 kàn‧lai. 看起来 kàn ‧qǐ ‧lái. 看样(儿, 子) kàn yàng(r, ‧zi). 보아하니 얼마 안 가서 농작물이 다 말라 버릴 것 같다看看地庄稼要干坏了이 일은 보아하니 오늘 끝마칠 수 있을 것 같다这活儿看来今天可以做完보아하니 그는 아직도 마음을 결정하지 않은 것 같다看来他还没有拿定主意그들은 이미 정식 제소하여, 보아하니 화해할 것 같지가 않다他们已经正式提诉, 看起来是不能和解了하늘이 흐려졌다. 보아하니 비가 올 것 같다天阴上来了, 看起来要下雨了보아하니 안 올 듯하다看样子也许不来보아하니 그는 열 살쯤 될 것 같다看样子他有十岁左右