- [부사]
险 xiǎn. 几乎 jīhū. 险些(儿) xiǎnxiē(r). 差一点儿 chà‧yidiǎnr. 差不点儿 chà‧budiǎnr.
하마터면 큰일 날 뻔하다
险遭不幸
당신이 일깨워주지 않았다면, 하마터면 잊어버릴 뻔 했다
不是你提醒我, 我几乎忘了
말이 갑자기 옆으로 뛰는 바람에 하마터면 떨어질 뻔했다
马往旁边一闪, 险些(儿)把我摔下来
하마터면따라잡지 못할 뻔했다
差一点儿没赶上
하마터면 잘못을 저지를 뻔했다
差一点儿就闹出错儿来了 =差一点儿没闹出错儿来
그는 하마터면죽을 뻔했다
他差一点儿死了 =他差一点没死了
하마터면 넘어질 뻔했다
差一点儿摔倒了 =差一点儿没摔倒
그는 마음이 괴로워 하마터면 울 뻔하였다
他心里难过得差一点儿就哭出来了
하마터면中文什么意思
发音:
例句与用法
- 更多例句: 下一页
- 순식간에 날이 어두워졌는데 슬리퍼를 하마터면 못 찾을뻔 했다.
因为天快要黑了,我怕看不到捉小虾了。 - (현대어성경) 시편 73:2 나는 하마터면 발을 헛디딜 뻔하였다.
Psalm 73:2 至于我,我的脚几乎失闪。 - 불길이 거세게 타올라 하마터면 큰 사고로 이어질 뻔했습니다.
但是,由于某次大事故,他差点命丧黃泉。 - 하마터면 손 씻으라고 나온 물을 마실 뻔 했습니다.
差点喝了洗手的水 - 하마터면 핵전쟁이 일어날 수도 있었던 상황이었다는데 정말 다행이다.
所幸这场很可能动用核武的战争並沒发生。