[ niv ] the garden had hangings of white and blue linen , fastened with cords of white linen and purple material to silver rings on marble pillars 6 [和合]有白色、绿色、蓝色的帐子,用细麻绳、紫色绳,从银环内系在白玉石柱上。
Madame de villefort instantly stepped back close to the wall , and there , shaded by the bed - curtains , she silently and attentively watched the slightest movement of valentine 维尔福夫人立即闪身退到墙边,隔着帐子,警觉地留心瓦朗蒂娜最轻微的动作。
The bed was smooth as she had made it with her own hands on the morning of leaving . the mistletoe hung under the tester just as he had placed it 床铺整整的,这是那天早上他们离开时她用自己的双手整理的槲寄生还是照样挂在帐子的顶上,那是他挂上去的。
In removing the light towards the bedstead its rays fell upon the tester of white dimity ; something was hanging beneath it , and she lifted the candle to see what it was 她把蜡烛拿到床头,烛光照在白布的帐子顶上,看见里面挂着什么东西,就把蜡烛举起来,想看看是什么。
He pointed into the second garret , only differing from the first in being more naked about the walls , and having a large , low , curtainless bed , with an indigo - coloured quilt at one end 他指着第二个阁楼,跟头一个的唯一区别在于墙上空些,还有一张又大又矮的没有帐子的床,一头放着一床深蓝色的棉被。
Madame de villefort , however , reassured by the silence , which was alone disturbed by the regular breathing of valentine , again extended her hand , and half hidden by the curtains succeeded in emptying the contents of the phial into the glass 听瓦朗蒂娜呼吸均匀,周围一片寂静,维尔福夫人便放心地重新从帐子后面伸出手,继续把瓶子里的东西倒到杯子里。
There was a carpet : a good one , but the pattern was obliterated by dust ; a fireplace hung with cut paper , dropping to pieces ; a handsome oak bedstead with ample crimson curtains of rather expensive material and modern make ; but they had evidently experienced rough usage : the valances hung in festoons , wrenched from their rings , and the iron rod supporting them was bent in an arc on one side , causing the drapery to trail upon the floor 一个壁炉上面糊着花纸,已经掉得一块块的。一张漂亮的橡木床,挂着很大的猩红色帷帐。用的材料是贵重的,式样也是时新的,但是显然被人粗心大意地使用过:原先挂成一只只花球的帐帘,给扭得脱出了帐钩,挂帐子的铁杆有一边弯成弧形,使帷帐拖在地板上了。
It was so stupid with its great gilded rooms ! in her access of tenderness for fontan she began dreaming of a pretty little bright chamber . indeed , she returned to the old ideals of the florist days , when her highest ambition was to have a rosewood cupboard with a plate - glass door and a bed hung with blue " reps . 在她与丰唐热恋的时候,她就梦想有一间漂亮明亮的卧室,仿佛她过去当卖花姑娘时的理想在她的脑海中重现了,不过那时所理想的只是一个带穿衣镜的红木衣柜和一张挂蓝色棱纹布帐子的床。
Why should we not imagine this the apartment of an honest mother ? and this bed with red hangings , a bed visited by the goddess lucina ? and that mysterious staircase , the passage through which , not to disturb their sleep , the doctor and nurse pass , or even the father carrying the sleeping child ? 我们为什么不能想象成这是一个贞节的良家妇女的房间,这张挂红帐子的床,是送子娘娘访问过的床,而那座神秘的楼梯,是为了避免打扰她们母子的睡眠,供医生和护士上下使用的,或者是供那做父亲的来抱睡着了的孩子使用的? ”
There was no more to do in the room , so the poisoner retired stealthily , as though fearing to hear the sound of her own footsteps ; but as she withdrew she still held aside the curtain , absorbed in the irresistible attraction always exerted by the picture of death , so long as it is merely mysterious and does not excite disgust 在房间里已没有别的事情做了,下毒者偷偷地退出去,象是怕听到她自己的脚步声似的但当她出去的时候,她依旧拉着帐子,死者的形象对她有一种不可抗拒的吸引力。