致 Ⅰ动词1.(给与;向对方表示礼节、情意等) deliver; send; extend 致书一封 send a letter; 致开幕词 make an opening speech; 致以衷心的问候 extend one's cordial greetings to2.(集中于某个方面) devote (one's efforts, etc.); concentrate; work for 专心致志 be wholeheartedly devoted to; be wholly absorbed in3.(招致) cause; incur; invite 导致 lead to; bring about; result in; cause; 致病 cause disease; 以致身亡 resulted in death4.(达到; 实现) achieve 学以致用 learn sth. in order to use it; gear one's study to practical use5.[书面语] (归还; 交还) lay down; return 致政 lay down office; resign from governmentⅡ连词(以致)so...that:措辞晦涩, 致使人误解本意。 the wording is so ambiguous that it leads to misinterpretations.Ⅲ名词(情趣; 兴致) interest; manner or style that engages attention or arouses interest 别致 original in style; unique; 故事曲折有致。 the plot is intricate and full of interest.Ⅳ形容词(精密; 精细) fine; delicate; meticulous 精致 exquisite; delicate; fine; 细致 careful; meticulous
Former presidents jimmy carter , bill clinton , and george bush sr . attended the ceremony . other dignitaries were there as well 前总统吉米卡特、比尔克林顿、老乔治布什参加了仪式。其他政要也到场致哀。
My heart goes out to the families of the victims and their friends . god protect those who are fighting for their lives now in hospitals (我向死者的家庭和朋友致哀。愿上帝保佑那些在医院里与死神搏斗的幸存者。 )
We conveyed our condolences to the families , and we lowered the flag to half - mast here and at the other u . s . diplomatic missions in china 对受难家属传达了我们的哀悼。这里的领事馆及美国驻华外交机构均下半旗致哀。
Coretta scott king , who worked to keep her husband ' s dream alive with a chin - held - high grace and serenity that made her a powerful symbol of the rev . martin luther king jr . ' s creed of brotherhood and nonviolence , died tuesday . she was 78 . the " first lady of the civil rights movement " died in her sleep during the night at an alternative medicine clinic in mexico , her family said 对于科雷塔斯科特金的去世,马丁路德金中心降半旗致哀美国一些民众为了表示哀悼,也纷纷在马丁路德金墓前敬献了鲜花美国总统布什则称赞她是“一位杰出勇敢的女性,是伟大的民权领导者” 。
Morrel attributed penelon s embarrassment to the elegance of his attire ; it was evident the good fellow had not gone to such an expense on his own account ; he was , no doubt , engaged on board some other vessel , and thus his bashfulness arose from the fact of his not having , if we may so express ourselves , worn mourning for the pharaon longer 莫雷尔以为,佩尼隆的窘态是由于他穿了漂亮的新衣服的关系,这个诚实人显然从来不曾在自己身上花过那么多钱。他无疑的已在别的船上找到工作了,所以他的羞怯,说不定就是为了他已不再为法老号致哀的缘故。