So edom made themselves free from the rule of judah to this day . and at the same time, libnah made itself free 这样、以东人背叛犹大、脱离他的权下、直到今日。那时立拿人也背叛了。
And joshua and all israel with him passed on from libnah to lachish, and they camped by it and fought against it 书10:31约书亚和以色列众人从立拿往拉吉去、对著拉吉安营、攻打这城。
[bbe ] so edom made themselves free from the rule of judah to this day . and at the same time, libnah made itself free 这样、以东人背叛犹大、脱离他的权下、直到今日。那时立拿人也背叛了。
Then joshua and all israel with him passed on from libnah to lachish, and he camped against it and fought against it 31约书亚和他所带领的以色列众人从立拿往拉吉去,对着拉吉安营,攻打这城。
To this day edom has been in rebellion against judah . libnah revolted at the same time, because jehoram had forsaken the lord, the god of his fathers 10这样、以东人背叛犹大、脱离他的权下、直到今日那时立拿人也背叛了、因为约兰离弃耶和华他列祖的神。
Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, ruling in jerusalem for three months; his mother's name was hamutal, the daughter of jeremiah of libnah 约哈斯登基的时候、年二十三岁在耶路撒冷作王三个月他母亲名叫哈慕他、是立拿人耶利米的女儿。
Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he was king in jerusalem for eleven years; his mother's name was hamutal, daughter of jeremiah of libnah 西底家登基的时候、年二十一岁在耶路撒冷作王十一年他母亲名叫哈慕他、是立拿人耶利米的女儿。
So edom revolted against judah to this day . then libnah revolted at the same time against his rule, because he had forsaken the lord god of his fathers 代下21:10这样、以东人背叛犹大、脱离他的权下、直到今日那时立拿人也背叛了、因为约兰离弃耶和华他列祖的神。
Zedekiah was twenty-one years old when he became king; he was king for eleven years in jerusalem : and his mother's name was hamutal, the daughter of jeremiah of libnah 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in jerusalem eleven years . his mother's name was hamutal daughter of jeremiah; she was from libnah 1西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。