Three tumbrils faring away with their dread loads over the hushing snow . i must see lorry , the doctor repeated , turning her another way “我得看罗瑞去, ”医生带了她走向另一条路,重复道。
There is a guard of sundry horsemen riding abreast of the tumbrils , and faces are often turned up to some of them , and they are asked some question 由几个骑兵组成的卫队跟囚车并排前进着。有的人不时转向他们,向他们提出问题。
The leading curiosity is , to know which is he ; he stands at the back of the tumbril with his head bent down , to converse with a mere girl who sits on the 人们主要的好奇心是找出那人在哪里。那人站在囚车后部低头在跟一个姑娘谈话。
Be sure you are there , my soul , said the vengeance , calling after her , for she had already turned into the street , before the tumbrils arrive 一准要到,我的宝贝, ”复仇女神对着她的背影说,因为她已转身上了街。 “囚车到达之前! ”
He had been apprised that the final hour was three , and he knew he would be summoned some time earlier , inasmuch as the tumbrils jolted heavily and slowly through the streets 他收到过通知,最后的时辰是三点。他知道押走的时间会早一点,死囚车还得在街上缓慢沉重地颠簸呢!
In this car of triumph , not even the doctor s entreaties could prevent his being carried to his home on men s shoulders , with a confused sea of red caps heaving about him , and casting up to sight from the stormy deep such wrecks of faces , that he more than once misdoubted his mind being in confusion , and that he was in the tumbril on his way to the guillotine 他们在椅子上拉开了一面红旗,在椅背上捆上了一根长矛,矛尖上挂了一顶红便帽,便用肩膀把他用这辆胜利之车抬回了家,尽管医生一再请求都没挡住。他的周围涌动着一片乱纷纷的红便帽的海洋,从那风暴的深处掀起了许多死于这场海难的人的面影,使他多次怀疑自己是否已是神智不清,正坐着死囚车往断头台去。
Of the riders in the tumbrils , some observe these things , and all things on their last roadside , with an impassive stare ; others , with a lingering interest in the ways of life and men . some , seated with drooping heads , are sunk in silent despair ; again , there are some so heedful of their looks that they cast upon the multitude such glances as they have seen in theatres , and in pictures 死囚车上有人注意到了上述种种和自己最后的路上的一切,却只冷漠地呆望着有人表现出对生命和人的依恋有人垂头坐着,沉入了无言的绝望也有人很注意自己的仪表,照他们在舞台或图画里见到的样子在群众面前表露一番。
Ridges of faces are thrown to this side and to that , and the ploughs go steadily onward . so used are the regular inhabitants of the houses to the spectacle , that in many windows there are no people , and in some the occupation of the hands is not so much as suspended , while the eyes survey the faces in the tumbrils 人的脸是沟畦的脊,犁头稳定地犁过,人的脸便向两面翻开,街两边的居民太熟悉这重场面,许多窗户前都没有人,有的窗户上开窗的手连停也没停,眼睛只望了望车上的面孔。
It is likely enough that in the rough outhouses old some tillers of the heavy lands adjacent to paris , there were sheltered from the weather that very day , rude carts , be spattered with rustic mire , snuffed about by pigs , and roosted in by poultry , which the farmer , death , had already set apart to be his tumbrils of the revolution 而在同一天,巴黎近郊板结的土地上某些农户的简陋的小披屋里也很可能有一些大车在那儿躲避风雨。那些车很粗糙,溅满了郊野的泥浆,猪群在它旁边嗅着,家禽在它上面栖息。这东西也极有可能已被“死亡”这个农民看中,要在革命时给它派上死囚囚车的用场。