ONOFF
划词翻译
导航
建议反馈
词典App

设立登记的英文

  • registration of establishment

"查查词典"手机版

千万人都在用的超大词汇词典翻译APP

  • 例句与用法
  • Article 18 where at the time of application for establishment , the sole proprietor expressly declares any property jointly owned by his family as capital contribution , he shall assume unlimited liability to the extent of such joint property in accordance with the law
    第十八条个人独资企业投资人在申请企业设立登记时明确以其家庭共有财产作为个人出资的,应当依法以家庭共有财产对企业债务承担无限责任。
  • Article 5 a foreign investor shall , when merging a domestic enterprise to establish a foreign - funded enterprise , apply to the approval organ in accordance with the present provisions for approval , and make registration of modification or establishment in the administrative organ for registration
    第5条外国投资者并购境内企业设立外商投资企业,应依照本规定经审批机关批准,并向登记管理机关办理变更登记或设立登记
  • Article 30 after the initial capital contributions made by the shareholders for the first time have been checked by a lawfully established capital verification institution , the representative designated by all the shareholders or the agent entrusted by all the shareholders shall apply for establishment and registration with a company registration application , the articles of association , capital verification and other documents to the company registration authority
    第三十条股东的首次出资经依法设立的验资机构验资后,由全体股东指定的代表或者共同委托的代理人向公司登记机关报送公司登记申请书、公司章程、验资证明等文件,申请设立登记
  • Article 188 in the case of merger or division of a company , where any registered item requires change , amendment registration shall be carried out with the company registration authority in accordance with the law ; where the company is dissolved , company de - registration shall be carried out in accordance with the law ; where a new company is established , establishment registration shall be carried out in accordance with the law
    第一百八十八条:公司合并或者分立,登记事项发生变更的,应当依法向公司登记机关办理变更登记;公司解散的,应当依法办理公司注销登记;设立新公司的,应当依法办理公司设立登记
  • When drawing a business license of enterprise legal person , the fee of establishment registration shall be paid at one thousandth of the registered capital ; where the registered capital exceeds rmb ten million , the fee for the exceeded part shall be paid at point five thousandth of it ; where the registered capital exceeds rmb one hundred million , the fee for the exceeded part does not need to be paid
    领取《企业法人营业执照》的,设立登记费按注册资本总额的千分之一缴纳;注册资本超过1000万元的,超过部分按千分之零点五缴纳;注册资本超过1亿元的,超过部分不再缴纳。
  • Article 34 a company which survives a merger or division , where its registered items change , shall apply for registration of alternation ; a company which is dissolute due to a merger or division shall apply for cancellation of registration ; a new company which is established due to a merger or division shall apply for registration of establishment
    第三十四条因合并、分立而存续的公司,其登记事项发生变化的,应当申请变更登记;因合并、分立而解散的公司,应当申请注销登记;因合并、分立而新设立的公司,应当申请设立登记
  • Based on the previous parts , part five discusses the problems and limitations existing in our legal system of company establishing registration in terms of lawmaking form , value tropism and the content of relevant law literature . it puts forth suggestions of how to perfect our legal system of company establishing registration , which include that company establishing lawmaking adopt systematic lawmaking model in choosing lawmaking style in order to systematize the lawmaking of company establishing registration ; more emphasis should go to benefits when value tropism is decided upon , though safety should also be stressed ; with respect to the building of concrete systems , with a view to the value tropism of company establishing registration and the practice of our lawmaking of company registration , we reinforce the responsibilities of registering administrations , improve registering procedures and company title registration , strengthen the management of registering books and related documents and improve the system of handling lawsuit connected with registration
    第五部分,在前文基础上,就我国公司设立登记法律制度在立法形式、价值取向、相关法律文件的内容等方面存在的问题和缺陷进行探讨,并提出完善我国公司设立登记法律制度的建议:在立法体例的选择方面,公司登记立法应采取系统化立法模式,以期达到公司设立登记立法的系统化目的;在价值取向的选择方面,在注重安全的同时,更应突出效益;在具体制度的构建方面,要紧紧围绕公司设立登记法律制度的价值取向,结合我国公司登记立法和登记工作实践,加强对登记机关的职责规制、完善登记程序和公司名称登记制度、登记簿和相关文件的管理使用制度,以及与登记有关的争诉处理制度。
  • In the second part , the thesis analyzes the force effect of company establishing registration by surveying its significance in terms of administrative law and civil and commercial law , pointing out that in terms of administrative law , company establishing registration acts as administrative action , whose force is represented as legalizing force , affirmative force , constraining force and executing force ; while regarding civil and commercial law , its force is manifested by establishing force , publishing force and remedy
    进而在第二部分,分别从行政法、民商法意义上分析公司设立登记的法律效力,指出:在行政法意义上,公司设立登记作为行政行为,其效力同样表现为公定力、确定力、拘束力和执行力;在民商法意义上,公司设立登记的效力表现为创设效力、公示效力和弥补效力三个方面。
  • A sole proprietorship enterprise may not engage in any business prohibited by law or administrative regulations ; where the sole proprietorship enterprise intends to engage in any business which requires approval by the relevant authority , the approval document issued by the relevant authority shall be presented at the time of applying for establishment registration
    个人独资企业不得从事法律、行政法规禁止经营的业务;从事法律、行政法规规定须报经有关部门审批的业务,应当在申请设立登记时提交有关部门的批准文件。
  • 更多例句:  1  2  3  4
  • 推荐英语阅读
设立登记的英文翻译,设立登记英文怎么说,怎么用英语翻译设立登记,设立登记的英文意思,設立登記的英文设立登记 meaning in English設立登記的英文设立登记怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT

说出您的建议或使用心得