task n. 1.(派定的)工作,任务,功课。 2.艰苦的工作,苦差使。 3.〔废语〕租税,税款。 set (sb.) a task 派(某人)一个任务。 be at one's task 在做着工作。 It's quite a task to figure out 10 problems in an hour. 一小时内算出十道习题可是个艰苦的工作。 bring [call, take] sb. to task (for doing sth.) (为…)责备(某人)。 take a task upon oneself 接受任务。 vt. 1.派给工作。 2.虐待,使作苦工。 3.〔废语〕课税。 task one's energies 尽全力。 taskbar 【计算机】(通常显示于电脑屏幕底部的)任务栏。
second adj. 1. 第二的;第二次的;二等(的)。 2.次等的;较差的;劣于…的 (to)。 3.〔美国〕较年轻的。 4.另一(个)的;又一(个)的;别的;类似的。 5.次(的);副(的);从属的;辅助的。 6.【音乐】第二度音程的;低音部的。 a second cabin 二等舱。 the second (largest) town in the country 国内第二(大)城市。 a second time 再(一次)。 a second coat 第二层(油漆等)。 a second pair of boots 另一双皮鞋。 a second helping (食物)再来的一份。 be the second to come 第二个来的。 come in second (赛跑时)跑得第二。 come second (in one's estimation, affection) 得第二;占第二位。 every second day 隔一天;隔日。 in the second place 第二(点);其次。 on second thoughts 经重新考虑后。 second to none 不比任何人[东西]差;最好的;第一等的。 Shall [Will] never be second 决不后人。 n. 1.第二人[物];次一等的人[物];副。 2.跑第二的人;第二名。 3.(某月的)二日;初二;二号;(火车等的)二等车。 4.辅助人[者];助手;副手;(决斗的)帮手。 5.其他的人[物]。 6.〔pl.〕【商业】二级品;次品;二等货;次等品;次货。 7.粗面粉;粗面粉做的面包。 8.【音乐】第二度音程;第二音;二度;低音部(声音);低音部乐器。 9.【汽车】第二档。 10.【商业】汇票的第二联〔又称 second of exchange〕。 11.【棒球】二垒。 a good [poor] second 跟第一件差不多[差得远]的第二件衣服。 the second in command 副司令官。 He [She] will soon take a second. 他[她]就要第二次结婚了。 act as a most useful second 大力支援[辅助];成为左右手。 get into a second 坐上二等车。 vt. 1.辅助;支援;支持;赞成(提议)。 2.【英军】暂时调派担任特殊职务。 second words with deeds 用行动支持自己的言论。 be seconded for service on the staff 被暂时调到参谋部工作。 vi. 附议;附和。 n. 1.秒 (=1/60分);秒(针)。 2.片刻;一瞬间。 3.弧秒 (=1/3600弧度)。 He was done in a few seconds. 他一会儿就累倒了。 Wait a second! 等一下! in a second 立刻。
For example , if you add 2 days of lag time between two tasks and then add 1 day of delay , microsoft project postpones the start of the second task from 2 days to 3 days , but still shows only 2 days of lag time in the lag field and 1 day of delay in the leveling delay field 譬如,如果在两项任务间添加2天的延隔时间,然后又添加1天的延迟, microsoftproject将第二项任务的开始日期由推迟2天改为3天,但仍在“延隔时间”域中显示2天,在“资源调配延迟”域中显示1天。
The mermaid dream is interesting because at that point harry knows from the egg clue ( although maybe not consciously ) that the second task involves the merpeople taking his most valuable possession and he has to go fetch it back ; since he ' s thinking in terms of material possessions rather than risking the lives of living people , naturally the firebolt is the symbol of what he values most , an interesting point when considering some of harry ' s other dreams in which the firebolt appears 美人鱼的梦很有趣,因为就那一点来说,哈利从蛋中的得到了线索(也许并不是有意识地) ,第二个任务就是人鱼夺走了他最珍贵的人,而他必须去把人带回来;他花了很长时间,想他最珍贵的物品是什么,而没有想他要救人的生命,自然,火弩箭是他最珍贵物品的象征,细想哈利一些有火弩箭出现的梦,这一点就变得很有趣了。