be in a fix [dilemma; quandary]; be at a nonplus [plunge]; be hard put to it (for); be in a cleft stick; be locked in the horns of a dilemma; be on [between] the horns of a dilemma; be thrown into a dilemma; between the devil and the deep sea; be up a tree; difficult either to advance or draw back; remain in a very undecided state; stick in the mud
短语和例子
反动当局弄得进退维谷, 不得人心。 the reactionary authorities are between two fires and have been discredited
进退维谷, 左右为难 at a nonplus; between the horns of a dilemma
进退两难 be in [get into] a nice hobble; be between two fires; be caught in a dilemma; be difficult to proceed or draw back; be equally difficult to go on or retreat; be in a dilemma; be on the horns of a dilemma; between the devil and the deep (blue) sea; be unable to advance and unable to retreat; can neither make nor unmake it; it is hard to go forward and hard also to retreat.; it is impossible either to advance or retreat.; stand at bay; there will be difficulty in deciding whether to proceed or retire.; to advance or recede is equally difficult.; to go on is hard and to return is equally so.: 正在进退两难的当口, 我们帮他们下了决心。 at this moment of indecision, we help them make up their minds. 你真叫我有点进退两难。 you place me in sth. of a dilemma
For such a long time , we concern only the project developing and manufacturing but ignore the task of project marketing , or pay attention only to the scientificness and advantage of the project itself and ignore the needs of customers and the market . the two not being combine successfully , thus a technique project frequently fails on the way and gets nothing back , the enterprises and developing organizations fall into awkwardness 在很长的一段时间内,我们只注意项目的开发与生产,却往往忽视了项目的市场营销工作,或者是在项目的市场营销环节中,只注重项目本身的科技性与先进性,却忽视了市场或用户的需求,两者往往不能有效的结合,最终使得科技项目中途夭折,项目不能产生经济回报,社会效益不能充分发挥,企业或研究机构陷于进退维谷的境地。
进退维谷的法语:ne pouvoir ni avancer ni reculer;être pris entre deux feux;être pris comme dans un étan;être entre l'enclume et le marteau;être pris dans un dilemme;être dans l'impass être dans de mauvais draps être ...
进退维谷的俄语:[jìntuì wéigǔ] обр.; = 进退两难 ни взад, ни вперёд; между двух огней; безысходный
进退维谷什么意思:jìn tuì wéi gǔ 【解释】无论是进还是退,都是处在困境之中。形容进退两难。 【出处】《诗经·大雅·桑柔》:“人亦有言,进退维谷。” 【示例】在我自己的思想上也正感受着一种~的苦闷。(离沫若《革命春秋·创造十年》) 【拼音码】jtwg 【灯谜面】困稻田之中 【用法】主谓式;作谓语、宾语、定语;形容进退两难 【英文】between the devil and the deep b...