The expert team spent three days in each of the two countries to assess their capability and requirements in establishing an effective and durable national tsunami warning and mitigation system , as part of the tsunami warning system for the indian ocean 专家组在缅、巴各用了三天时间去评估这两个国家在建立一个有效和持久的国家海啸警报及减灾系统的能力和需要,这些国家海啸警报系统将成为印度洋海啸警报系统的一部份。
Schneider electric has also established the youth foundation in its headquarter . the company has expanded its community responsibility to every aspects of the society . for example , schneider electric has extended a helping hand to the afflicted area during the sars and the tsunami of indian ocean 在支持教育事业的同时,公司还将公益事业扩展到社会各个方面,包括在2003年的非典和2004年的印度洋海啸中,施耐德电气均向灾区伸出了援助之手… …
An indian woman whose four children were washed away in last year ' s tsunami has given birth to a baby girl after doctors reversed her sterilisation . an indian woman whose four children were washed away in last year ' s tsunami has given birth to a baby girl after doctors reversed her sterilisation 一位本已做过绝育手术的印度妇女在去年的印度洋海啸中一下子失去了自己的4个孩子,而在医生为她又做了一次“复育”手术后,此人于近日顺利产下了一名女婴。
Through the continued efforts of our leaders and citizens , the united states pledges to work closely with the united nations and the international community to ensure a transparent and sustainable reconstruction process , most of all , to guarantee that the people devastated by the indian ocean tsunami are not forgotten 美国通过我们的领导人和公民的持续努力,将与联合国及国际社会密切合作,确保重建工作透明而持久,尤其确保印度洋海啸灾区人民不会被遗忘。
It s why disputes like the one , unfortunately , like the one we re going through , is very important to the united states , because it speaks very much to whether the united states economy can , in a free trading society , really depend on a level playing field 当亚洲需要美国的帮助时,我们总是积极响应,就象最近一次我们在灾难性的印度洋海啸发生后进行救援一样。但这一次做出响应的不仅仅是美国。美国和日本,连同澳大利亚和印度,迅速组成了核心集团,以便调动力量,组织拯救生命的行动并发起国际救援行动。