gust n. 1.阵风;一阵狂风。 2.(雨、火、烟、雹、声音等)突发的一阵;(感情)迸发。 a gust of rage 勃然大怒。 a gust of rain 一阵暴雨。 a gust of wind 一阵风。 n. 1.〔古语〕味觉,味感。 2.风味,嗜好。 have a gust of 嗜好,欣赏。 vt. 〔苏格兰语〕 尝尝,享受。
I always see you in my view . you are a gust of wind , a piece of cloud , you are a course of wave , a cluster of green 总是在目光所及之处,看见你。你是每一阵风,每一朵云,你是每道波澜,每簇新绿。
Nobody knew how the trick was achieved , until a gust of wind blew one of the flowers on to the floor in front of the stage 直到一阵疾风将其中一朵纸花吹到舞台前面的地板上,才有人知道这个戏法是怎么变出来的。
Several persons , among them the elderly lady and anna pavlovna , did smile , however . she drove off . suddenly there was a violent gust of wind 然而,也有许多人,就中包括已过中年的太太和安娜帕夫洛夫娜,都发出了一阵微笑。
If a gust of wind swept the waste , i looked up , fearing it was the rush of a bull ; if a plover whistled , i imagined it a man 要是一阵风刮起了荒草,我就会抬起头来,深怕是一头野牛冲将过来了。要是一只行鸟叫了一下,我会想象是一个人的声音。
But the day after , all the brilliant words seemed like dead leaves , crumpling up and turning to powder , meaning really nothing , blown away on any gust of wind 但是第二天,这一切漂亮话只象是些枯死的树叶,绉缩着而成为碎粉,毫无意义,一阵风便给吹散了。
And if i let a gust of wind or a sprinkling of rain turn me aside from these easy tasks , what preparation would such sloth be for the future i propose to myself “要是一阵风和几滴雨就弄得我放弃这些轻而易举的工作,那么这样懒懒散散,又怎么能为我设想的未来作准备呢? ”
Once created , they are stationary , and can be destroyed or moved only by spells ; gusts of wind ( even magical ones ) and physical attacks do not affect them 一旦被创造出来,它们就固定不动,只能通过法术来破坏或移除;狂风(即使是魔法制造出来的风)和物理攻击不会对其产生影响。
It all begins with a strange gust of wind , which sweeps across the peaceful animal village knocking little donkey s house to one side and blowing away all mama donkey s washing 一天,平静的动物村庄突然遭强风蹂躏,小驴家不但被风吹得东歪西倒,就连驴妈妈替人清洗的袜子也消失得无影无踪!
He then took his cane , which he had placed against an old cupboard , and went out . at the moment when he opened the door , such a gust of wind came in that the lamp was nearly extinguished 于是他拿起那只靠在一只旧碗柜旁边的手杖,转身向外走去,他刚把门打开,门外就立刻扑进来一阵狂风,差一点儿把灯吹灭了。
It rain d all night and all day , with some gusts of wind , during which time the ship broke in pieces , the wind blowing a little harder than before , and was no more to be seen , except the wreck of her , and that only at low water 十月二十五日雨下了一天一夜,还夹着阵阵大风。风越刮越凶,最后竟把大船打得粉碎。退潮时可以看到大船的碎片,但大船已不复存在。