从容不迫 take it leisurely and unoppressively; by easy stages; calm and unhurried; pull down one's vest; take one's time; calmly; leisurely; confidently and without haste; go easy; self-possessed; in a leisurely manner 这位演讲者风度老练, 从容不迫。 the speaker was an experienced man, composed and steady
从容 1.(不慌不忙; 镇静) calm; unhurried 从容考虑 consider in an unhurried manner; think over deliberately2.(时间或经济宽裕) plentiful; sufficient; enough 时间很从容 have enough time to spare; there is plenty of time. 手头不从容 be hard for money; be out of cash
The gentlemen, in their white suits, stood around talking quietly for hours . 绅士们身着白色礼服,从容不迫地好几个小时围在一起聊天。
He would not make up his mind whether he ought to rush things or let them take their time . 他是应该加紧进攻呢,还是从容不迫地一步步进来,他还拿不定主意。
It was exciting that a man should be in the ring with and dominate such an animal furnished the emotion . 令人惊叹的是人与兽竟同场对阵而人能从容不迫地驾驭兽。
Elizabeth found herself quite equal to the scene, and could observe the three ladies before her composedly . 伊丽莎白倒是完全安然自若,而且从容不迫地细细瞧着那三位女主人。
He said in a low voice, having drunk freely from his glass: "you needn't say anything if you don't" . 他拿起酒杯从容不迫地喝了一口,低声说道:“你如果不愿说,你就不用说。”
Elizabeth found herself quite equal to the scene, and could observe the three ladies before her composedly . 伊丽莎白倒是完全安然自若,而且从容不迫地细细瞧着眼前那三位女士。
They went, the significant red light over the transom at 68 telling its own story. strolling leisurely up, they knocked . 他们到了68号。门头上那盏触目的红灯不言而喻,他们从容不迫地走过去敲门。
Is it better to have a few knowing admirers study a painting at leisure, or a crowd see it in haste and confusion ? 是让几个有见识的赞赏者从容不迫地研究一幅画好呢,还是让一群人乱哄哄地匆匆看上一通好?
Take your time and let things develop naturally 从容不迫地让事情顺其自然吧。
He entered the room with deliberate steps 他从容不迫地走进室内。