掂斤播两怎么读
点击播放按钮播放发音:
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your
Flash plugin.
翻译解释
- 掂斤播两什么意思:diān jīn bō liǎng 【解释】比喻在小事情上过分计较。【出处】元·王实甫《西厢记》第一本第二折:“任凭人说短论长,他不怕掂斤播两。”【示例】给他看也是枉然,非但不能照办,还要~,说些不相干的话。(《晚清文学丛钞·糊涂世界》第十回)【拼音码】djbl【用法】联合式;作谓语、定语;形容过分计较【英文】argue about little details
- 掂斤播两的英语:(形容过分计较小事, 也说“掂斤簸两”) argue about little details; be calculating and unwilling to make the smallest sacrifice; be calculating in small matters; concentrate on details; engage in petty calcu...
- 掂斤播两的日语:〈成〉わずかなことまでいちいち天秤[てんびん]にかける.細かいことを気にする.つまらないことで争う.▼“掂斤簸 bǒ 两”ともいう.
- 掂斤播两的韩语:【성어】 (비유의 뜻으로 쓰여) 하찮은[작은] 일을 시시콜콜히 따지다. 사소한 일에 지나치게 신경쓰다. =[掂斤簸bǒ两] [掂斤掰两]
- 掂斤播两的俄语:pinyin:diānjīnbòliǎng 1) прикидывать вес (на руке) 2) взвешивать, оценивать, прикидывать 3) проявлять мелочность; размениваться на мелочи