查电话号码 繁體版 English 日本語FrancaisViệt
登录 注册

专门术语的法文

"专门术语"的翻译和解释

例句与用法

  • En outre, le commentaire du projet d ' article 44 explique que l ' expression < < local remedies > > a été utilisée dans les textes anglais en tant que < < terme technique > > et qu ' il ne faut épuiser les recours devant les juridictions nationales que < < lorsque l ' organisation internationale en a accepté la compétence pour examiner les réclamations > > .
    此外,第44条的评注解释道, " 当地救济 " 已作为 " 专门术语 " 使用,而且只有在 " 国际组织接受它们审理索偿的权限情况下 " ,才要求在国内法院之前用尽救济。
  • En outre, le commentaire du projet d ' article 44 explique que l ' expression < < local remedies > > a été utilisée dans les textes anglais en tant que < < terme technique > > et qu ' il ne faut épuiser les recours devant les juridictions nationales que < < lorsque l ' organisation internationale en a accepté la compétence pour examiner les réclamations > > .
    此外,第44条的评注解释道, " 当地救济 " 已作为 " 专门术语 " 使用,而且只有在 " 国际组织接受它们审理索偿的权限情况下 " ,才要求在国内法院之前用尽救济。
  • En outre, le commentaire du projet d ' article 44 explique que l ' expression < < local remedies > > a été utilisée dans les textes anglais en tant que < < terme technique > > et qu ' il ne faut épuiser les recours devant les juridictions nationales que < < lorsque l ' organisation internationale en a accepté la compétence pour examiner les réclamations > > .
    此外,第44条的评注解释道, " 当地救济 " 已作为 " 专门术语 " 使用,而且只有在 " 国际组织接受它们审理索偿的权限情况下 " ,才要求在国内法院之前用尽救济。
  • En outre, le commentaire du projet d ' article 44 explique que l ' expression < < local remedies > > a été utilisée dans les textes anglais en tant que < < terme technique > > et qu ' il ne faut épuiser les recours devant les juridictions nationales que < < lorsque l ' organisation internationale en a accepté la compétence pour examiner les réclamations > > .
    此外,第44条的评注解释道, " 当地救济 " 已作为 " 专门术语 " 使用,而且只有在 " 国际组织接受它们审理索偿的权限情况下 " ,才要求在国内法院之前用尽救济。
  • Le terme < < aisément > > , tel qu ' il est employé aux paragraphes 1 et 3, est donc en quelque sorte un terme technique, dont le sens correspond en gros à l ' expression < < à la lumière de toutes les circonstances pertinentes > > , ou au mot < < faisable > > , plutôt qu ' à < < rationnellement > > ou < < logiquement > > , par exemple.
    因此,第1款和第3款使用的 " 正常 " 一词是一个专门术语,其含义大体相当于 " 根据所有相关情况 " 或 " 可行的 " ,而不是 " 合理地 " 或 " 必然的 " 。
  • Le terme < < facilement > > , tel qu ' il est employé aux paragraphes 1 et 3, est donc en quelque sorte un terme technique, dont le sens correspond grosso modo à l ' expression < < à la lumière de toutes les circonstances pertinentes > > , ou au mot < < faisable > > , plutôt qu ' à < < rationnellement > > ou < < logiquement > > , par exemple.
    因此,第1款和第3款使用的 " 现成 " 一词是一个专门术语,其含义大体相当于 " 根据所有相关情况 " 或 " 可行的 " ,而不是 " 合理地 " 或 " 必然的 " 。
  • La plupart d ' entre nous admettront que beaucoup trop d ' écrits dans ce domaine, contributions de commissions et autres au débat public, ont été rédigés par des spécialistes pour d ' autres spécialistes, et qu ' ils font appel à une terminologie et à un niveau de compréhension des notions techniques de base qui, pour parler franchement, font cruellement défaut parmi les hauts responsables politiques et ceux qui prendront les décisions importantes pour nos gouvernements respectifs.
    我们中大部分人承认,裁军领域的论著浩瀚无垠,各位委员会及其他方面为公众辩论提出的论述,是一些专家运用专门术语,而且是对认为对基本技术问题具备一定理解水平的其他专家编撰的资料。
  • Dans presque tous les pays, la loi limite la " fraude " aux cas dans lesquels les victimes ont subi un préjudice économique, mais les termes " fraude " et " frauduleux " sont également d ' usage courant par les agents publics, les chercheurs et le public pour décrire un comportement malhonnête ou trompeur mais ne supposant pas nécessairement un préjudice ou un avantage financier ou autre.
    几乎所有国家的立法都将 " 欺诈 " 限定为受害者有经济损失的案件,但 " 欺诈 " 和 " 欺诈的 " 这样的术语也往往被官员、学者和其他人作为专门术语,用以描述使用不正当和蒙骗的手段、但不一定有任何经济或其他物质损失或利益的行为。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"专门术语"造句  
专门术语的法文翻译,专门术语法文怎么说,怎么用法语翻译专门术语,专门术语的法文意思,專門術語的法文专门术语 meaning in French專門術語的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语