Il présenterait en outre l ' atout de la proximité aux fins du transfert des suspects appréhendés par les États patrouillant en mer, et de celui des condamnés dans les États tiers pour incarcération. 此外,这样可就近就便地移交海军巡逻国抓捕的嫌犯以及向第三国移交已被定罪有待监禁的犯人。
Pour ce qui est des mesures visant à accélérer les procédures, des informations supplémentaires sont nécessaires au sujet des garanties mises en place pour protéger l ' accès à la justice de toutes les parties au procès. 就便利迅速审讯程序的问题,必须有其他信息说明具有各种保障保护案件各方能够诉诸司法。
Comme indiqué dans son deuxième rapport à la Conférence des Parties, le Conseil a également institué un certain nombre de procédures et apporté des précisions pour faciliter les processus de validation et d ' enregistrement. 如提交缔约方会议的第二次报告所述, 理事会还就便利审定和登记订立了一些程序并作出了澄清。
Comme indiqué dans son deuxième rapport à la Conférence des Parties, le Conseil a également mis au point un certain nombre de procédures et apporté des précisions pour faciliter les processus de validation et d ' enregistrement. 如提交缔约方会议的第二次报告所述,理事会还就便利审定和登记订立了一些程序并作出了澄清。
Les acquis sociaux et économiques réalisés dans la région des Caraïbes ces cinq dernières décennies risquent d ' être réduits à néant sans une intervention immédiate, effective et agressive. 如果不立即采取有效和积极的干预措施,加勒比区域过去50年来取得的经济和社会成就便面临被逆转的严重危险。
Dans ses rapports ultérieurs, le BSCI s ' emploiera essentiellement à renforcer les relations avec les clients en rendant hommage aux auteurs des réalisations, en soulignant les résultats positifs et en diffusant les enseignements. 在今后的报告中,监督厅还将着重加强同用户之间的关系,发现成就便报告成就,突出工作成绩,交流经验教训。
De même, certains États qui avaient émis des réserves générales s’efforcent de les rendre plus précises, facilitant ainsi l’évaluation de leurs effets concrets par les autres États. 而且,一些提过一般性保留的国家努力使保留表达得更为准确,这样就便利了其他国家对这些保留产生的具体影响做出评估。
En ce qui concerne les besoins d ' assistance technique et de renforcement des capacités, l ' OMI a diligenté des missions d ' experts et organisé plusieurs séminaires régionaux sur la facilitation du trafic maritime. 关于技术援助和能力建设需要,海事组织已就便利海上运输问题派出了多次专家特派团并举办了若干区域讨论会。
Le SBI voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document, et notamment des recommandations, en vue d ' élaborer des directives propres à faciliter l ' établissement des communications nationales émanant des Parties non visées à l ' annexe I. 履行机构不妨注意本文件所载信息,特别是有关建议,以期就便利非附件一缔约方编制国家信息通报提供指导意见。
En outre, les États membres de l ' Organisation de Shanghai pour la coopération sont parvenus à se mettre d ' accord sur un projet d ' accord sur la facilitation du transport international routier, processus auquel le secrétariat a contribué grâce à ses travaux analytiques. 此外,上海合作组织成员国就便利国际公路运输的协议草案达成了共识,秘书处的分析工作支持了这个进程。