查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancaisРусскийไทย
登录 注册

使必要的法文

"使必要"的翻译和解释

例句与用法

  • Le Ministère des transports et le Ministère de la justice ont conclu que, pour être en mesure de ratifier la Convention et le Protocole, Israël devait amender sa législation afin d ' incriminer la conduite visée dans ces textes et de créer un cadre juridique permettant à divers fonctionnaires d ' exercer les pouvoirs nécessaires pour appréhender les auteurs d ' actes terroristes, les fouiller et les livrer aux autorités compétentes.
    运输部与司法部达成协定,为了批准公约和议定书,以色列必须修订其法律,对这些文件所列行为依照法律定罪处刑,制定法律框架,授权各职能部门行使必要的权力,逮捕恐怖行为肇事者,进行搜查并送交主管部门审理。
  • Dans une zone contiguë à sa mer territoriale, qui ne peut s ' étendre au-delà de 24 milles marins des lignes de base (la zone contiguë), l ' État côtier peut exercer le contrôle nécessaire en vue de prévenir ou de réprimer les infractions à ses lois et règlements douaniers, fiscaux, sanitaires ou d ' immigration commises sur son territoire ou dans sa mer territoriale.
    在其领海毗连区 -- -- 即距其基线不得超过24海里的区域(毗连区)内,沿海国可行使必要的管制,以防止在其领土或领海内违犯其海关、财政、移民或环卫法律和法规的行为,或惩治在其领土或领海内违犯这些法律和规章的行为。
  • Le Comité consultatif tient à ce que la recommandation du Comité des commissaires aux comptes concernant l ' utilisation de fournisseurs recommandés par les demandeurs soit appliquée. Aux paragraphes 7 à 9 de son rapport, il fait des observations concernant les achats aux pays en développement et, au paragraphe 10, il note que la définition donnée par le Secrétaire général de la notion des besoins urgents est trop large pour permettre d ' exercer le contrôle requis.
    咨询委员会坚持,审计委员会就采用申购者所建议的供应商问题提出的建议应当执行,它在其报告的第7段至第9段就向发展中国家采购问题作了评论,并在第10段指出,秘书长关于紧急需要的定义范围太广,以致在行使必要的控制时缺乏任何价值。
  • Nous avons déjà souligné que si l ' obligation d ' exercer une diligence raisonnable était étendue à l ' ensemble du voyage et si l ' exception de l ' erreur de navigation était exclue, cela modifierait considérablement la répartition du risque entre le transporteur et le chargeur et aurait sans doute une répercussion très nette sur la rentabilité tant du transport de porte à porte que du transport de palan à palan en imposant une charge financière plus importante au transporteur.
    我们已经指出过,如果行使必要谨慎的义务扩大到整个航运期,而又不包括航行失误的抗辩,那么将严重影响承运人与货物利益之间的风险分配,这可能对门到门和吊钩至吊钩运输的经济原则造成切切实实的影响,对承运人形成更大的财务负担。
  • Si le personnel fourni gratuitement a joué un rôle précieux dans la réalisation d ' activités approuvées, particulièrement dans l ' actuelle situation de contraintes budgétaires, la délégation de la République de Corée pense, comme le Comité consultatif, qu ' il ne faudrait pas avoir recours à du personnel fourni gratuitement exclusivement pour des raisons financières, mais que ce personnel devrait être recruté de manière à accroître l ' efficacité de l ' Organisation en lui permettant de disposer d ' experts ayant les compétences et l ' expérience nécessaires.
    虽然免费提供人员在推动执行授权活动方面发挥了宝贵的作用,尤其是在目前预算紧张的情况下,但是,该国代表团同意咨询委员会的观点,即不应当仅仅由于财政原因寻求免费人员,而应征聘免费人员来提高联合国的效率,使必要的技能和经验纳入组织。
  • Si le personnel fourni gratuitement a joué un rôle précieux dans la réalisation d ' activités approuvées, particulièrement dans l ' actuelle situation de contraintes budgétaires, la délégation de la République de Corée pense, comme le Comité consultatif, qu ' il ne faudrait pas avoir recours à du personnel fourni gratuitement exclusivement pour des raisons financières, mais que ce personnel devrait être recruté de manière à accroître l ' efficacité de l ' Organisation en lui permettant de disposer d ' experts ayant les compétences et l ' expérience nécessaires.
    虽然免费提供人员在推动执行授权活动方面发挥了宝贵的作用,尤其是在目前预算紧张的情况下,但是,该国代表团同意咨询委员会的观点,即不应当仅仅由于财政原因寻求免费人员,而应征聘免费人员来提高联合国的效率,使必要的技能和经验纳入组织。
  • Ils leur ont également demandé de donner effet aux accords de garanties généralisées nécessaires ainsi qu ' au Protocole additionnel, de manière à assurer la non-prolifération nucléaire, de renoncer, clairement et d ' urgence, à toute politique visant à mettre au point, tester ou déployer des armes nucléaires, et de s ' abstenir de toute action susceptible de nuire à la paix et à la sécurité régionales et internationales ainsi qu ' aux efforts faits par la communauté internationale en faveur du désarmement nucléaire et de la prévention de la prolifération des armes nucléaires.
    缔约国还呼吁这些国家使必要的全面保障监督协定及其《附加议定书》生效,确保核不扩散,明确和紧急撤销任何发展、试验或部署核武器的政策,不采取任何可能破坏区域和国际和平与安全,以及国际社会实现核裁军和防止核武器扩散努力的行动。
  • La loi Duncan Hunter sur les autorisations de dépenses en matière de défense nationale pour l ' exercice 2009 demandait au Bureau de la gestion et du budget de revoir les définitions existantes des termes < < fonction intrinsèquement étatique > > et d ' élaborer une définition unique qui garantirait que seuls les agents de l ' État ou les membres des forces armées exercent des fonctions intrinsèquement étatiques et d ' autres fonctions cruciales nécessaires au succès de la mission d ' un organisme fédéral.
    《美利坚合众国2009财政年度邓肯·亨特国防授权法案》要求行政管理和预算局审议现有关于 " 政府固有职能 " 的定义,并制定一个统一定义,以保证只有政府人员或武装部队成员才能为联邦机构的行动获得成功行使必要的政府固有职能或其他重要职能。
  • Iii) L ' activation, dans un délai d ' une semaine à compter de l ' adoption de la présente décision, des mécanismes de sécurité nécessaires à la frontière, à savoir la Mission conjointe de vérification et de surveillance de la frontière (JBVMM) et la Zone frontalière démilitarisée sécurisée (SDBZ), conformément à la carte administrative et sécuritaire présentée aux Parties par le Groupe de haut niveau en novembre 2011, étant entendu que cette carte ne préjuge en rien du résultat des négociations en cours sur les zones contestées et la démarcation de la frontière.
    ㈢ 在本决定通过后一个星期内使必要的边界安全机制即联合边界核查和监测机制(核监机制)和安全非军事化边界区能根据非盟高级别执行小组2011年11月向双方提出的行政和安全路线图开始运作,对此应当理解的是,这一行径图完全不影响正在进行的关于有争议地区的谈判和边界划分。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"使必要"造句  
使必要的法文翻译,使必要法文怎么说,怎么用法语翻译使必要,使必要的法文意思,使必要的法文使必要 meaning in French使必要的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语