La difficulté majeure à cet égard a trait aux ressources vu que ces instruments internationaux doivent à la fois être simplifiés et traduits pour atteindre les populations bénéficiaires. 这方面的主要问题出在资源上,因为必须将这些国际文书简化和进行翻译,以使之深入到预定的受益人。
Letters Written in Sweden connaît une vraie popularité au cours des années 1790 ; il se vend bien et est reçu favorablement par la plupart des critiques. 《短居书简》是沃斯通克拉夫特在1790年代最受欢迎的书——十分畅销且绝大多数评论家都给出了正面的评价。
Note que le Secrétariat poursuit ses efforts en vue de l ' élaboration de la quatrième édition du recueil des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international, dans toutes les langues officielles; 注意到秘书处继续努力以所有正式语文编写关于防止和制止国际恐怖主义的国际文书简编第四版;
Note que le Secrétariat poursuit ses efforts en vue de l ' élaboration de la quatrième édition du recueil des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international, dans toutes les langues officielles ; 注意到秘书处继续努力以所有正式语文编写关于防止和制止国际恐怖主义的国际文书简编第四版;
Le Secrétaire de la Réunion a fait un bref aperçu de la préparation de la documentation de fond du Congrès et des travaux des deux premières Réunions régionales préparatoires pour l ' Asie et le Pacifique et pour l ' Asie occidentale. 区域筹备会议的秘书简要概述了大会的实质性筹备工作与前两次亚洲和太平洋以及西亚区域筹备会议的工作。
À la 9e séance, la Directrice exécutive a brièvement fait état des faits nouveaux survenus, déclarant que le 13 novembre 2013 le Dépositaire avait reçu un instrument d ' acceptation émanant d ' une quatrième Partie. 在第9次会议上,执行秘书简短地介绍了最新情况,她说,2013年11月13日,保存人收到了第4个缔约方的接受书。
Ce retard était dû en partie à un manque de temps du nouveau Secrétaire permanent du Ministère de l ' environnement, devant faire face à des exigences concurrentes, qui devait en outre être pleinement informé de la question. 之所以出现拖延,部分是因为在新任命的环境部常务秘书上任之际出现了竞合需求,而且需向常务秘书简要介绍这一问题。
C ' est ce qui est également ressorti d ' une séance conjointe consacrée à l ' assistance aux victimes, coprésidée par la Coordonnatrice et par le Coordonnateur pour les dispositifs explosifs improvisés nommé au titre du Protocole II modifié. 由协调员与经修正后的第二号议定书简易爆炸装置问题协调员共同主持的受害者援助问题联席会议进一步反映了这一事实。
Réunion d ' information du Secrétaire général adjoint et Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l ' Europe (pour rendre compte aux États membres de la Commission des travaux de la CEE dans le contexte des multiples crises et problèmes mondiaux actuels) 副秘书长和欧洲经济委员会执行秘书简报(向委员会成员国介绍欧洲经委会在目前多种危机和挑战情况下工作的最新情况)
De plus, Shoghi Effendi décida que les bâtiments devant accueillir les institutions de la religion imaginées par Bahāʾ-Allāh dans la Tablette du Carmel, incluant la Maison Universelle de Justice, seraient disposés en arc, entourés de jardins. 守基·阿芬第还计划,在巴哈欧拉的《卡梅尔书简》中所定的信仰未来的管理机构,包括世界正义院,将坐落在拱形区域内,被花园环绕。