Je vous assure du plein soutien de ma délégation au long de votre mandat. 我向你保证,在你主席任内,我国代表团一定会全力支持你。
Ce Concile est le premier dans l'histoire à inviter le pape à sa présidence. 这次访问使他成为美国历史上第一个在任内会见教皇的总统。
Outre qu ' il dirige le nouveau gouvernement, M. Alexis a pris le portefeuille du Ministre de l ' intérieur. 亚历克西先生除了领导新政府外,还兼任内政部长。
Il est indispensable que le fonctionnaire qui occupera ce poste participe au processus de décision, de préférence au niveau du cabinet. 需要将此人纳入决策过程,最好是担任内阁成员。
Ce montant vient s’ajouter aux ressources déjà prévues au budget à l’intention du Président pendant son mandat. 这笔经费是额外的,不属于已列入预算供主席任内用的资源。
L ' amélioration de la qualité de la gestion a été l ' une de mes priorités au cours de mon premier mandat. 提高管理质量是我第一任内的优先事项。
Le Conseiller du Président pour l ' information, M. Baciro Dabó (indépendant), a été nommé Ministre de l ' intérieur. 总统新闻顾问巴希罗·达博(独立人士)获任内政部长。
Rend hommage aux succès remportés par M. Wolfgang Petritsch dans l ' exercice de ses fonctions de Haut Représentant; 赞扬沃尔夫冈·佩特里奇先生在高级代表任内取得的成就;
Nous espérons également que chaque président nouvellement élu rédigera dès que possible des recommandations en ce qui concerne les priorités de travail. 也希望主席本人能及早就任内的工作重点提出建议。