查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

别出心裁的法文

"别出心裁"的翻译和解释

例句与用法

  • En guise de touche finale, inutile mais très astucieuse, le fonctionnaire d’administration mettait ensuite, en présence de la caissière, les espèces dans des enveloppes sur lesquelles il avait écrit les noms des «experts» fictifs.
    该高级行政干事最后还别出心裁,特意当着这名出纳员的面,将现金一一装入写有子虚乌有的 " 专家 " 名字的信封。
  • La tendance à l ' expansion progressive de la compétence territoriale se poursuivra sans doute du fait, en partie de l ' imagination que reflètent les affaires de fraude traditionnelle et de l ' accès toujours plus facile aux technologies de l ' information.
    属地管辖权逐步扩大的趋势可能会继续下去,这部分是因为跨国欺诈阴谋别出心裁,接触信息技术的机会越来越大。
  • Percaya (Indonésie) dit que l ' apparition de groupes comme l ' EIIL et Boko Haram montre que les terroristes sont devenus plus ingénieux dans la manière dont ils conduisent leurs opérations, y compris dans le domaine du recrutement et de la levée de fonds.
    Percaya先生(印度尼西亚)说,伊黎伊斯兰国和博科哈拉姆组织等新出现的团体表明,恐怖分子在开展行动、招募人员和筹资的方式上变得更别出心裁
  • Aujourd ' hui, Feminist Press s ' est orientée vers la publication d ' œuvres originelles écrites par des femmes et des hommes qui ont l ' esprit militant et croient dans le libre choix et l ' égalité. Elle va à la recherche de livres novateurs, souvent surprenants, écrits par des auteurs de diverses origines.
    今天,本出版社已开始出版具有行动主义精神、相信选择和平等的男女作家的原创作品,并设法寻找不同背景作家别出心裁、而且往往令人称奇的书籍。
  • Les écarts observés dans leurs performances pourraient indiquer la présence de problèmes causés par le type d ' accord gérant leur fonctionnement et leur dépendance envers l ' initiative et l ' ingéniosité montrées par leur directeur dans la recherche des fonds nécessaires pour accomplir les activités.
    17.各巴塞尔公约区域中心的业绩表现不同,很可能说明,为这些中心运作而设计的协定的形式以及这些中心必须依赖其主任在吸引开展活动所需要的资金方面的倡仪和别出心裁方面发生了问题。
  • Il convient de prendre en compte leur expérience, leurs perspectives et les idées nouvelles qu’ils ont à proposer à tous les échelons de la société. Il a été prouvé à maintes reprises que, dans les situations de conflit, les jeunes pouvaient trouver moyen de faire fi des préjugés traditionnels, faire preuve de créativité pour régler des différents et favoriser la réconciliation et la consolidation de la paix.
    社会所有各级都必须聆听、接纳并采用青年的经验、新观点和新意见,有大量的证据表明,冲突局势中的年轻人能设法克服传统的偏见、以别出心裁的方法解决冲突,并参与有意义的和解与建设和平的进程。
  • Il est toujours surprenant de voir que de nombreux États sont régulièrement capables de mobiliser tout d ' un coup des milliards de dollars pour mener des guerres inutiles ou des interventions militaires unilatérales, comme par caprice, tandis que l ' aide au développement stagne en deçà des promesses faites et est soumise à diverses formes de comptabilité ingénieuse ou de slogans vides qui, au bout du compte, n ' ont aucun effet sur les résultats nets des pays en développement.
    一个令人百思不得其解的现象仍然是,很多国家能够经常变出数十亿美元,几乎是一时冲动就发起可打可不打的战争和进行单方面军事干预,但在发展援助方面却陷入停滞,不充分兑现承诺,并编造各种别出心裁的理由或是空喊口号, 而这些对于发展中国家的境遇不会起到任何作用。
  • 更多例句:  1  2  3
用"别出心裁"造句  
别出心裁的法文翻译,别出心裁法文怎么说,怎么用法语翻译别出心裁,别出心裁的法文意思,別出心裁的法文别出心裁 meaning in French別出心裁的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语