Les sociétés où l ' opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères. 存在少数人富有,多数人被忽视的反差现象的社会不是繁荣的社会。
Pourtant, les différences entre les deux quartiers ne sauraient être plus frappantes, et la proximité géographique ne fait que les exacerber. 然而,这两个居民区差别极大,由于彼此相邻造成了更大的反差。
Si le débat public s ' est polarisé autour des deux solutions extrêmes, il existe toute une gamme d ' options intermédiaires. 虽然在公共辩论中两个极端反差很大,但这之间有各种选择办法。
Ses origines volcaniques lui confèrent un relief contrasté ne laissant que peu de place aux plaines, limitant ainsi les surfaces cultivables. 火山源使其地形反差大,只有很少的平原,因而限制了其种植面积。
Cette chute se retrouve aussi chez les garçons, mais elle est beaucoup moins accusée (22 % et 38,4 % respectivement). 男生下降的幅度虽然明显,但反差较小(分别为22%和38.4%)。
Les parties supérieure et inférieure et la bordure doivent être noires. La partie centrale doit être blanche ou d ' une couleur offrant un contraste suffisant. 上下部分和边线应为黑色,中心区域为白色或适当反差底色。
Nous sommes tous de plus en plus exposés à des inégalités sociales et économiques marquées qui prennent de nouvelles dimensions. 我们所有人都要越来越多地接触反差大而且维度添新的社会和经济不平等。
Le taux moyen d ' utilisation de la contraception est de 63 % à l ' échelle du monde, mais il existe de grandes différences entre les régions. 全世界的平均避孕普及率是63%,但区域之间的反差巨大。
La gestion de situations aussi contrastées relève principalement des politiques nationales de sécurité énergétique et de développement. 应对如此巨大的反差,主要应在各国国家能源安全和发展政策的框架内加以管理。
Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l ' affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire. 这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从于军事当局的情况来加以理解。