Programme d ' installation sur place visant à fournir un logement durable lié à l ' emploi et à la citoyenneté; 继续执行与就业和公民资格有关的当地安置方案,以提供持久安身之处;
L ' État partie devrait également accorder une assistance aux personnes enlevées afin de les aider à se réinsérer au sein de leurs familles et leur communauté. 缔约国也应为被诱拐者提供援助,使他们返回家庭和族群安身。
Conformément à la longue tradition d ' hospitalité et de solidarité du continent, les réfugiés ont continué de trouver asile et protection. 在非洲大陆悠久的好客和休戚与共传统之下,难民仍能得到安身并受到保护。
Outre l ' accès facile à la justice, un besoin d ' hébergement s ' impose pour ces femmes qui ont dû quitter leur maison. 除了提供诉诸司法的便利外,还需要为那些被迫离家的妇女提供安身之处。
Quand il le faut, elle aide les femmes à se loger dans le centre de crise pour femmes qui subissent des violences domestiques. 必要时,警方还可以帮助妇女在为遭受家庭暴力的妇女建立的危机中心里安身。
Dès le début, il lui prodigue toute son attention, et elle, elle se jette sur Willoughby. 布兰顿上校见到玛丽安的时候 他把所有的注意力都放在玛丽安身上 而玛丽安却只关心威罗比
L ' auteur s ' est alors retrouvée à la rue pendant plusieurs jours, jusqu ' à ce qu ' elle trouve un logement grâce à son employeur. 结果,提交人好几天无家可归,直到在其雇主的帮助下找到一个安身之所。
Suite aux conflits armés en Abkhazie et dans l ' Ossétie du Sud, 80 000 personnes déplacées se sont retrouvées sans toit. 由于阿布哈兹和南奥塞梯发生武装冲突,80,000个家庭流离失所,无安身之所。
Quand vous êtes partis chercher à manger, on a parlé à un homme qui faisait partie d'un groupe qui se déplaçait toujours ensemble, en essayant de trouver à manger et un abri. 你们去找食物时 我们跟另一群人的其中一人聊天 他们设法找寻食物和安身处
De garantir que les mesures appropriées soient prises pour mettre des hébergements provisoires adéquats à la disposition des personnes qui ne sont pas en mesure d ' y pourvoir elles-mêmes; 确保采取适当措施,为无能力自己维持生计者提供适当的替代安身场所;