查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

已过去的的法文

"已过去的"的翻译和解释

例句与用法

  • La pratique actuelle semble être l ' héritage d ' un passé révolu, lorsque l ' Assemblée générale pouvait mener à bien tous ses travaux de septembre à décembre. Cette pratique est donc obsolète.
    目前的做法似乎是早已过去的时代遗留下来的,当时确实可以在9月至12月期间完成大会的所有工作,这种做法现在已经过时。
  • J ' espère sincèrement que les parties en profiteront pour réfléchir aux longues années qui se sont écoulées depuis le début du conflit et aux mesures qu ' elles doivent prendre toutes deux pour parvenir à une solution juste, durable et mutuellement acceptable.
    我衷心希望,在这一期间,当事方将反思冲突开始以来已过去的漫长时间,以及双方有必要采取的行动,最终可达成公正、持久和相互可接受的解决办法。
  • La décennie écoulée a été riche en conférences et rencontres internationales à l ' issue desquelles des priorités ont été fixées, des objectifs convenus et des stratégies dégagées dans la quête d ' un développement intégré, global et harmonieux.
    已过去的十年是国际会议和国际会见十分频繁的十年。 这些会议和会见为今后确定了优先项目、达成了一致目标并为实现统一、全面和协调的发展而制定了共同的战略。
  • Il convient toutefois de noter que, pendant la période allant de 2005 à 2007, le Fonds a appliqué la recommandation 10 du BSCI2 et a modifié le cycle de financement de façon à allouer ses subventions pour une période future, plutôt que pour une période déjà écoulée.
    但是,应当注意的是,在2005至2007年期间,基金执行了监督厅的报告建议10, 改变了供资周期,以便为未来期间而不是为已过去的期间分配赠款。
  • Mme FOO (Singapour) dit que son pays, sensible à l’importance croissante du droit international, reconnaît la qualité des travaux réalisés pendant des années déjà écoulées de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. Elle considère que ce genre d’activité doit être poursuivi après la clôture de la Décennie.
    Foo女士(新加坡)说,考虑到国际法日益重要,新加坡感谢在联合国国际法十年已过去的那段期间所进行的工作,并认为在这段时期结束后这类活动仍应继续得到支持。
  • Lorsque la sécurité et l ' intégrité d ' un seul État sont menacées par un groupe armé au sein de celui-ci, - en particulier de nos jours, alors que la guerre froide est loin derrière nous - il incombe certainement à tous les autres États de refuser à tout groupe armé encouragement, secours, et refuge sous toutes ses formes.
    当一个国家的安全与完整受到其国内武装团体威胁时,当然 -- -- 特别是在当前冷战早已过去的时候 -- -- 其它所有国家应拒绝给这个团体任何鼓励、任何救助、任何安全避难所。
  • En résumé, dans le contexte de l ' invasion et l ' occupation du Koweït par l ' Iraq et compte tenu du temps qui s ' est écoulé depuis, le Comité estime qu ' il est très peu vraisemblable que les obligations, découlant d ' une caution exigible sur demande du type qu ' il a examiné dans les tranches dont il était saisi, demeurent en vigueur et opposables.
    总之,联系伊拉克入侵和占领科威特这一情况及此后至今已过去的时间来看,本小组认为,在其所处理的各批索赔中遇到的凭要求付款的保证书义务仍未到期并有效的可能性极小。
  • D ' où la nécessité primordiale de revisiter, dans le cadre de la réforme du Conseil de sécurité, l ' obsédante problématique du veto, vestige d ' une époque que nous pensions révolue, et qui a dégénéré en un < < droit > > anachronique, discriminatoire et franchement incompréhensible de nos jours.
    因此至关重要的是,必须在安理会改革的框架内审查有问题否决权,因为这是我们认为早已过去的时代的残余,现在已经变质,成为一种不仅是歧视性的而且在今天可坦率地说是不可理解的不符合时代精神的权利。
  • Loin d ' être conforme aux principes de bon voisinage et de respect pour les principes de l ' Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) que la Hongrie prétend respecter, il rappelle des temps révolus où la Hongrie, jouet de facteurs extérieurs et guidée par d ' autres considérations, servait de centre de subversion et de pression contre la Yougoslavie.
    匈牙利完全背弃了其声称奉行的睦邻关系原则以及欧洲安全与合作组织(欧安组织)的原则,令人回想起在早已过去的某个时候,匈牙利作为外部势力的走卒,在不同的动机下,也曾成为对南斯拉夫进行颠覆和施压的中心。
  • 更多例句:  1  2  3
用"已过去的"造句  
已过去的的法文翻译,已过去的法文怎么说,怎么用法语翻译已过去的,已过去的的法文意思,已過去的的法文已过去的 meaning in French已過去的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语