Il a été reconnu que le choix dépendrait du produit et du pays considérés (et de la taille de ce dernier). 与会者认识到,这最终将取决于所涉的商品和国家(及其幅员大小)的情况。
Vu la taille et la topographie de Maurice, le pays ne rencontre pas de problèmes liés aux personnes déplacées dans leur propre pays. 毛里求斯因其幅员和地理地貌关系,没有与国内流离失所人员相关的问题。
Dans beaucoup de grands pays, certaines régions ou villes sont plus éloignées de la mer que la plupart des capitales des pays sans littoral. 许多幅员辽阔的国家的内陆腹地或城市比大多数内陆国首都更为远离海洋。
De par sa diversité, sa dimension et son caractère birégional, la Communauté ibéro-américaine possède un fort potentiel, qui en fait un partenaire précieux sur la scène internationale. 由于伊美区域的多样性、幅员和两区性,在国际舞台上能发挥积极作用。
Le Niger est un immense territoire de 1 267 000 kilomètres carrés. Ce vaste pays est peuplé d ' environ 11 millions d ' habitants. 尼日尔幅员辽阔,面积达1 267 000平方公里,人口约1 100万。
Le gigantisme du pays, la dispersion des personnes et la relative absence de données statistiques ont quelque peu affecté cette assistance. 刚果幅员辽阔、人口分布分散和统计数据比较缺乏等情况在一定程度上妨碍这项援助。
Toutefois, en raison de l ' étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier. 然而,鉴于该国幅员广大,联刚特派团不能在所有地区都部署文职、军事和警察人员。
Les zones arides sont très étendues et elles sont importantes pour le bien-être futur de toutes les sociétés. Une réponse coordonnée s ' impose. 旱地幅员广阔,对所有社会的未来福祉均十分重要;因而必须作出协调一致的反应。
L ' Afrique est un continent vaste et diversifié et les sources de ses conflits reflètent sa diversité et sa complexité. 非洲是一个幅员辽阔、差异性大的大陆,其冲突的根源反映了该大陆的多样性和复杂性。