查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

延伸部分的法文

"延伸部分"的翻译和解释

例句与用法

  • Prenant note des progrès du Comité de haut niveau sur l ' extension des principaux axes transeuropéens des transports aux pays et régions voisins, institué par la Commission européenne, qui considère l ' axe France-Péninsule ibérique-Maroc comme couloir se situant dans le prolongement du réseau transeuropéen,
    注意到欧洲联盟委员会所设跨欧洲运输干道向邻国及地区延伸问题高级别委员会取得的进展,该委员会将法国-伊比利亚半岛-摩洛哥通道视为位于跨欧洲网延伸部分的通道,
  • Israël a pris l ' engagement ambigu de limiter la croissance des colonies à une < < croissance naturelle > > et de démanteler les < < implantations non autorisées > > , c ' estàdire les avantpostes et les extensions de colonies existantes non autorisées par la législation israélienne.
    以色列模棱两可地承诺,将定居点限制在 " 自然增长 " 的水平上,并拆除 " 未经授权的定居点 " ,也即未经以色列法律授权的现有定居点的前哨部分和延伸部分
  • Cela s ' expliquait par le fait que pour de nombreux services publics, il n ' était pas facile de trouver des équivalents privés pour des marchés locaux, et souvent les entreprises privées ne consentaient un effort d ' investissement que là où les consommateurs pouvaient payer des prix élevés et où les investissements étaient très rentables.
    这是由于许多公用事业公司在本地市场上不容易找到替代者,因而往往导致私营公司只对消费者可以付得起高价而且投资可以获得高回报的市场的服务延伸部分进行投资。
  • Prenant note également des conclusions de la deuxième et de la troisième rencontre du Groupe transport de la Méditerranée occidentale, tenues respectivement à Rabat en septembre 1995 et à Madrid en janvier 1997, qui ont retenu la liaison fixe parmi les corridors prioritaires se situant dans le prolongement du réseau transeuropéen,
    并注意到地中海西部地区运输组分别于1995年9月在拉巴特和1997年1月在马德里举行的第二次和第三次会议的结论,其中涉及在属于横贯欧洲运输网延伸部分的优先走廊之中保留此一永久通道,
  • Bien entendu, il sera procédé aux distinctions qui s’imposent chaque fois que cela est nécessaire; et, en général, cela ne pose pas de gros problèmes, les Conventions de 1978 et de 1986 apparaissant comme des conséquences, des prolongements et des illustrations, sur des points particuliers, assez nettement individualisés, des dispositions de 1969.
    当然,我们在必要时将作出区分;一般而言,这不会造成严重的问题,1978年公约和1986年公约看来都是1969年公约的规定的某些具体要点很明显是具有特性的要点的后果、延伸部分和说明。
  • Cuba affirme une nouvelle fois qu ' il est important de renforcer la coopération internationale en matière de gestion des ressources marines, des océans et de leur diversité biologique, conformément aux principes du droit international et dans le respect de la souveraineté des États sur leur mer territoriale et de la gestion des ressources dans leur zone économique exclusive et son extension sur le plateau continental.
    古巴重申,应当在海洋资源管理和根据国际法原则保护海洋及其生物多样性方面加强国际合作,同时确保适当尊重主权国家对其领海和管理其专属经济区及其大陆架延伸部分内资源的主权。
  • 6.3.6 D ' un point de vue géoscientifique, la limite vers le large des marges de convergence se définit soit par le bord le plus au large du prisme d ' accrétion (fig. 6.1A et 6.1B) soit, dans le cas des marges de convergence extensives, par le pied de la plaque lithosphérique supérieure et par le pied du mur interne de la fosse (fig. 6.1C).
    6.3.6 从地球科学角度来说,会聚性大陆边的朝海延伸部分是由增生楔的朝海边缘界定(图6.1A和图6.2B),而消减会聚型大陆边则分别由上板块的脚和海沟内壁的壁脚确定。 (图6.1C)。
  • Par exemple, en l ' absence d ' un accord entre États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Cour pourrait être sollicitée dans un avenir prévisible pour résoudre les problèmes liés à des réclamations qui se recoupent ou des problèmes découlant de demandes soumises par des États an application du paragraphe 8 de l ' article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, en vertu duquel un État côtier peut demander une extension des limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles marins.
    例如,在《联合国海洋法公约》缔约国之间没有协定的情况下,可在不久的将来要求法院解决重叠的主张以及国家根据《联合国海洋法公约》第76条第8款提出诉讼所产生的问题,根据该条款,沿海国家可以对其200海里以外大陆架外部界限延伸部分提出要求。
  • 更多例句:  1  2  3
用"延伸部分"造句  
延伸部分的法文翻译,延伸部分法文怎么说,怎么用法语翻译延伸部分,延伸部分的法文意思,延伸部分的法文延伸部分 meaning in French延伸部分的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语