查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийViệt
登录 注册

结构式的法文

"结构式"的翻译和解释

例句与用法

  • La délégation nigériane salue les documents finals du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et du Comité intergouvernemental d ' experts sur le financement du développement durable, ainsi que les dialogues structurés sur les arrangements possibles concernant un mécanisme facilitateur visant à promouvoir le développement et le transfert de technologies respectueuses de l ' environnement.
    尼日利亚代表团欢迎可持续发展目标开放工作组和可持续发展筹资问题政府间专家委员会的成果文件,并欢迎关于为旨在促进研发和转让无害环境技术的便利化机制可能作出哪些安排的结构式对话。
  • Ce projet, conduit par la Division de la mise en œuvre des politiques environnementales du PNUE et exécuté par l ' Association russe des peuples autochtones du Nord et le Centre polaire principal du PNUE, établi à Arendal (Norvège), s ' appuie sur des entretiens structurés avec les éleveurs de rennes, les chasseurs, les pêcheurs et les cueilleurs dans les régions de Nenets et de Kamchatka de la Russie arctique.
    该项目由环境署环境政策执行司牵头,俄罗斯北方土著人民协会和设在挪威阿伦代尔的环境署极地中心负责实施,主要是对俄罗斯北极涅涅茨和堪察加地区的驯鹿牧养人、猎户、渔民和采集者进行结构式访谈。
  • Prenant acte du résumé établi par le Président de sa session des débats et des recommandations issues des quatre dialogues structurés d ' une journée, en vue d ' envisager différentes formules permettant de créer un mécanisme qui favoriserait des technologies propres et respectueuses de l ' environnement, qui se sont tenus au cours de sa session,
    表示注意到大会第六十八届会议主席编写的摘要,介绍了在大会第六十八届会议期间举行的四次为期一天的结构式对话的讨论情况和对话产生的建议,这些对话的目的是审议为促进清洁和无害环境技术的推动机制可能作出的安排,
  • Prenant acte du résumé établi par le Président de sa soixante-huitième session des débats et des recommandations issues des quatre dialogues structurés d ' une journée organisés lors de ladite session qui ont été l ' occasion d ' envisager différentes formules permettant de créer un mécanisme ayant vocation à favoriser des technologies propres et respectueuses de l ' environnement,
    表示注意到大会第六十八届会议主席编写的摘要,其中介绍了在大会第六十八届会议期间举行的四次为期一天结构式对话的讨论情况和产生的建议,这些对话的目的是审议为促进清洁和无害环境技术的推动机制可能作出的安排,
  • Mon bureau, qui continue de suivre l ' évolution du Dialogue, reste en contact avec l ' Union européenne, certaines des questions abordées dans le Dialogue étant d ' un intérêt spécial pour l ' application par les civils de l ' Accord-cadre, notamment celles qui ont trait à la répartition des compétences entre l ' État de Bosnie-Herzégovine et ses entités composantes, en vertu de la Constitution du pays.
    我的办公室继续追踪对话中的某些情况,仍然与欧洲联邦保持联系,因为结构式对话中正在讨论的有些问题对《总框架协定》的民事执行具有特别的重要性,包括与波斯尼亚和黑塞哥维那国家与其各实体之间在《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》之下的权限划分有关的问题。
  • Suivant en cela une recommandation formulée par le Dialogue structuré qui s ' est tenu les 11 et 12 novembre 2013 à Banja Luka selon laquelle l ' adoption du projet de loi sur l ' organisation des tribunaux en Bosnie-Herzégovine devait rester une priorité pour la législature en cours, le Ministre de la justice a transmis un projet de texte au Conseil des ministres pour adoption à sa réunion du 22 janvier.
    根据2013年11月11日和12日于巴尼亚卢卡举行的结构式对话的建议(按照该建议,通过波斯尼亚和黑塞哥维那法院法草案仍然是现立法机构的一个优先事项),波斯尼亚和黑塞哥维那司法部向部长会议提交一份案文草案,以便在其1月22日的会议上通过。
  • Le Programme a commencé à réaliser (au moyen d ' un questionnaire semi-structuré) des enquêtes sur la manière dont les bénéficiaires perçoivent les interventions dans cinq districts sinistrés et, de concert avec l ' Université de Colombo, s ' appuie sur le projet de consultations populaires sur le relèvement après le tsunami qu ' il a mis en œuvre avec succès en 2005, en vue d ' organiser des discussions de groupe avec les communautés bénéficiaires de l ' aide dans six districts sinistrés TRIAMS.
    开发署已开始在5个受影响地区进行受益者看法调查(采用半结构式问卷)。 开发署与科伦坡大学一起,在非常成功的2005年海啸灾后恢复人民协商项目基础上,同6个受影响区的社区开展重点小组讨论,作为海啸灾后复原影响评估和监测系统工作的一个方面。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"结构式"造句  
结构式的法文翻译,结构式法文怎么说,怎么用法语翻译结构式,结构式的法文意思,結構式的法文结构式 meaning in French結構式的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语