查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

贴水的法文

"贴水"的翻译和解释

例句与用法

  • Si la Commission n ' avait pas à surveiller le budget des organisations, elle avait toutefois son mot à dire sur leur manière de le dépenser puisqu ' elle déterminait l ' ensemble des prestations et les montants des rémunérations et des indemnités.
    虽然委员会不控制这些组织的预算,但它为预算的使用设置了限制,因为委员会确定了整套报酬办法以及薪酬和津贴水平。
  • Cette situation a entraîné une baisse de 70 à 66 % du niveau des allocations de maternité et des allocations parentales, ainsi qu ' un raccourcissement de 275 à 263 jours de la période au cours de laquelle ces indemnités sont versées.
    这就造成了产妇和家长津贴水平的下降,从70%降低到66%,支付产妇或家长津贴的日期也由275天缩短至263天。
  • S ' il est vrai que la mobilité a son prix, le coût du Service mobile paraît élevé au vu des conditions d ' emploi et du niveau des traitements, prestations et indemnités accordés à ses membres.
    尽管承认流动性具有代价,但鉴于目前的服务条件以及向其工作人员提供的薪资、福利和津贴水平,与外勤事务相关的费用似乎过高。
  • Le Secrétaire général recommande donc d ' octroyer aux juges du Tribunal d ' appel les mêmes privilèges pour leurs déplacements et le même barème d ' indemnités journalières de subsistance que ceux dont bénéficiaient les juges de l ' ancien Tribunal administratif des Nations Unies.
    因此,秘书长建议,联合国上诉法庭法官亦应享受以往提供给原联合国行政法庭法官的旅行特权和每日生活津贴水平。
  • Le Comité est préoccupé par le fait que le salaire minimum et les régimes de prestations sociales fixés par l ' État partie ne sont pas suffisants pour lui permettre de s ' acquitter de ses obligations en vertu des articles 7, 9 et 11 du Pacte.
    在《公约》第7、第9和第11条规定的义务方面,委员会对缔约国制定的最低工资和福利津贴水平不足感到关注。
  • L ' Assemblée générale jugera peut-être bon d ' octroyer aux juges du Tribunal d ' appel les mêmes privilèges pour leurs déplacements et le même barème d ' indemnités journalières de subsistance que ceux dont bénéficiaient les juges de l ' ancien Tribunal administratif des Nations Unies (par. 164);
    大会不妨给予上诉法庭法官以往提供给原联合国行政法庭法官的旅行特权和每日生活津贴水平(第164段);
  • – vii) Pour ce qui est des boursiers, les organismes des Nations Unies utilisent, pour les indemnités, des taux standard et des règles et procédures normalisées, ce qui facilite le travail des services nationaux de placement et de suivi ainsi que des établissements de formation d’accueil.
    " ㈦ 联合国机构对研究金学员实施标准津贴水平和标准规则和程序,便利国家安置和监督机关与东道培训机关的工作。
  • Le volume des subventions ou encore le degré de durabilité peuvent varier beaucoup d ' un pays à l ' autre selon l ' aide apportée par l ' État aux PME et l ' assistance offerte par les donateurs;
    提供的补贴水平或要达到的维持能力水平在有关国家中有很大不同,这取决于国家支持中小型企业的作用和可获得的捐助国援助的情况。
  • Sur la base de ce qui précède, le Secrétaire général recommande d ' octroyer aux juges du Tribunal d ' appel les mêmes privilèges pour leurs déplacements et le même barème d ' indemnités journalières de subsistance que ceux dont bénéficiaient les juges de l ' ancien Tribunal administratif des Nations Unies.
    根据上述资料,秘书长建议上诉法庭法官亦应享受以往提供给原联合国行政法庭法官的旅行特权和每日生活津贴水平。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"贴水"造句  
贴水的法文翻译,贴水法文怎么说,怎么用法语翻译贴水,贴水的法文意思,貼水的法文贴水 meaning in French貼水的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语