Les déplacés qui retournaient chez eux de leur propre initiative pouvaient s ' approvisionner en eau potable aux postes de secours installés le long des axes de retour par l ' UNICEF et ses partenaires. 在回返之路沿线,儿童基金会及其合作伙伴在各站提供清洁水,协助自愿回返的境内流离失所者还乡。
Le 4 juin, le Gouvernement a adopté un décret-loi tendant à indemniser financièrement les < < pétitionnaires > > désireux de retourner à la vie civile, qui sont de loin les plus nombreux. 6月4日,政府通过一项法令,为那些决定退役还乡的请愿者提供经济补偿,这些人在请愿者中占大多数。
À notre peuple, nous dirons que nous comprenons l ' impatience avec laquelle il attend notre désarmement et notre démobilisation, qui permettront le retour à une situation normale dans notre pays, la Sierra Leone. 我们要对我国人民说,我们了解你们急于要看到我们解除武装,复原还乡,让我们的国家塞拉利昂恢复正常。
Le Comité demeure néanmoins profondément préoccupé par le manque de ressources financières adéquates pour engager efficacement le processus de DDR, dont le retard risque de miner l ' ensemble du processus de paix. 然而,委员会仍然深为关切的是,缺少足够的财政资源来切实启动解甲还乡的进程,而这方面的延宕可能损害整个和平进程。
Un certain nombre de grandes opérations de rapatriement ont permis à des millions de personnes déracinées de rentrer chez elles, dont près de 2 millions d ' Afghans pour ne parler que d ' eux. 在一系列重大的遣返作业帮助下,数百万流离在外的人走上了还乡之路 -- -- 仅返回阿富汗的人数就几近200万。
Content à l'idée de rentrer à la maison, pour rire, danser tu veux penser que ça va aller, mais son coeur souffre déchiré par la solitude et l'incertitude sans savoir si tu es vivant ou mort pour découvrir à la fin que tu as risqué ta vie que tu es peut-être mort parce que tu n'avais pas confiance en elle. 衣锦还乡 举行盛大的表演 笑着 舞着假装你玩得很愉快 那一段日子她的心痛
Elle a par exemple lancé le programme de désarmement, démobilisation, réinsertion et rapatriement en novembre 2003, en commençant par récupérer les armes des combattants, et a ouvert le premier cantonnement le 7 décembre 2003. 例如,联利特派团于2003年11月开始执行解甲还乡方案,从战斗员手里收缴武器,并于2003年12月7日设定了第一个驻扎营地。
Recommandation 12 Étant donné les succès enregistrés à ce jour, les enseignements des programmes de DDR menés au Mali et en Sierra Leone devraient être examinés de près et éventuellement appliqués ailleurs en Afrique de l ' Ouest. 建议12. 鉴于塞拉利昂和马里的解甲还乡方案迄今取得的成功,应该仔细研究这两个方案的经验,并酌情将其推广到西非其他地区。
Le CEDAW a noté avec préoccupation que les membres de la minorité musulmane du nord de l ' État de Rakhine, y compris les rapatriés, se voyaient refuser la citoyenneté du Myanmar en vertu de la loi sur la nationalité de 1982. 消除对妇女歧视委员会关切说,根据1982年《国籍法》,若开邦北部穆斯林少数群体成员,包括还乡者,申请缅甸国籍被拒绝。