债户的法文
发音:
"债户"的汉语解释用"债户"造句债户 en Francais
法文翻译手机版
- 名
débiteur
- "债"法文翻译 名 dette欠~être en dette;s'endetter.
- "户"法文翻译 名 1.porte门~porte 2.foyer;famille全村有好几百~.il y a
- "两个债户的比喻" 法文翻译 : Deux débiteurs
- "债息" 法文翻译 : dividendedividendes
- "债役工" 法文翻译 : travailleur asservitravail servile
- "债换其他发展方法" 法文翻译 : conversion des créances en activités visant une autre forme de développement
- "债役" 法文翻译 : servitude pour dettes
- "债换卫生" 法文翻译 : conversion de dette en investissements de santé publique
- "债台高筑" 法文翻译 : être criblé(écrasé)de dettes;être endetté jusqu'au cou
- "债换卫生基金" 法文翻译 : conversion de dettes pour le financement d’un fonds de santé publique
- "债务问题特设专家咨询小组" 法文翻译 : groupe consultatif ad hoc d’experts sur la dette
- "债换发展" 法文翻译 : conversion de créances en programmes de développementremise de dettes en échange de programmes de développement.échange de créances contre des programmes de développement
例句与用法
- Les autres requérants ont affirmé qu ' ils avaient cherché en vain à retrouver le débiteur ou que celui—ci avait des difficultés financières à cause de l ' invasion et de l ' occupation.
其余的索赔者称,他们未能找到债户,或发现债户因入侵和占领发生了财政困难。 - Les autres requérants ont affirmé qu ' ils avaient cherché en vain à retrouver le débiteur ou que celui—ci avait des difficultés financières à cause de l ' invasion et de l ' occupation.
其余的索赔者称,他们未能找到债户,或发现债户因入侵和占领发生了财政困难。 - Les autres requérants ont affirmé qu ' ils avaient cherché en vain à retrouver le débiteur ou que celui—ci avait des difficultés financières à cause de l ' invasion et de l ' occupation.
其余的索赔者称,他们未能找到债户,或发现债户因入侵和占领发生了财政困难。 - Les autres requérants ont affirmé qu ' ils avaient cherché en vain à retrouver le débiteur ou que celui—ci avait des difficultés financières à cause de l ' invasion et de l ' occupation.
其余的索赔者称,他们未能找到债户,或发现债户因入侵和占领发生了财政困难。 - Les autres requérants ont affirmé qu ' ils avaient cherché en vain à retrouver le débiteur ou que celui—ci avait des difficultés financières à cause de l ' invasion et de l ' occupation.
其余的索赔者称,他们未能找到债户,或发现债户因入侵和占领发生了财政困难。 - C ' est pourquoi l ' amendement prévu à la Loi sur la protection du consommateur autorisera les magistrats à faire preuve de modération lorsqu ' ils jugent des affaires d ' emprunts dans lesquelles des femmes sont solidairement responsables.
这就是为什么对《消费者保护法》作出修订,使法官有权在审理妇女为共同债户的债务案件时从宽处理。 - Pour ce qui est des réclamations portant sur des chèques non honorés, les requérants n ' ont soumis que des copies des chèques et n ' ont pas présenté ces copies pendant que les chèques étaient encore valides; bien qu ' ils aient affirmé qu ' ils avaient essayé en vain de retrouver ceux qui les avaient établis ou que les débiteurs avaient disparu en raison de l ' invasion et de l ' occupation, ils n ' ont pas apporté des éléments de preuve suffisants quant aux circonstances de la perte.
关于支票索赔,索赔人仅仅提交了支票的复印件,而且没有在有效期内提交,尽管索赔人称他们曾作出寻找开票人的努力但没有找到开票人,或者由于入侵和占领债户已不存在,索赔人没有提供足够的证据证实损失的情况。 - Pour ce qui est des réclamations portant sur des chèques non honorés, les requérants n ' ont soumis que des copies des chèques et n ' ont pas présenté ces copies pendant que les chèques étaient encore valides; bien qu ' ils aient affirmé qu ' ils avaient essayé en vain de retrouver ceux qui les avaient établis ou que les débiteurs avaient disparu en raison de l ' invasion et de l ' occupation, ils n ' ont pas apporté des éléments de preuve suffisants quant aux circonstances de la perte.
关于支票索赔,索赔人仅仅提交了支票的复印件,而且没有在有效期内提交,尽管索赔人称他们曾作出寻找开票人的努力但没有找到开票人,或者由于入侵和占领债户已不存在,索赔人没有提供足够的证据证实损失的情况。