查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

债户的法文

发音:  
"债户"的汉语解释用"债户"造句债户 en Francais

法文翻译手机手机版


  • débiteur

例句与用法

  • Les autres requérants ont affirmé qu ' ils avaient cherché en vain à retrouver le débiteur ou que celui—ci avait des difficultés financières à cause de l ' invasion et de l ' occupation.
    其余的索赔者称,他们未能找到债户,或发现债户因入侵和占领发生了财政困难。
  • Les autres requérants ont affirmé qu ' ils avaient cherché en vain à retrouver le débiteur ou que celui—ci avait des difficultés financières à cause de l ' invasion et de l ' occupation.
    其余的索赔者称,他们未能找到债户,或发现债户因入侵和占领发生了财政困难。
  • Les autres requérants ont affirmé qu ' ils avaient cherché en vain à retrouver le débiteur ou que celui—ci avait des difficultés financières à cause de l ' invasion et de l ' occupation.
    其余的索赔者称,他们未能找到债户,或发现债户因入侵和占领发生了财政困难。
  • Les autres requérants ont affirmé qu ' ils avaient cherché en vain à retrouver le débiteur ou que celui—ci avait des difficultés financières à cause de l ' invasion et de l ' occupation.
    其余的索赔者称,他们未能找到债户,或发现债户因入侵和占领发生了财政困难。
  • Les autres requérants ont affirmé qu ' ils avaient cherché en vain à retrouver le débiteur ou que celui—ci avait des difficultés financières à cause de l ' invasion et de l ' occupation.
    其余的索赔者称,他们未能找到债户,或发现债户因入侵和占领发生了财政困难。
  • C ' est pourquoi l ' amendement prévu à la Loi sur la protection du consommateur autorisera les magistrats à faire preuve de modération lorsqu ' ils jugent des affaires d ' emprunts dans lesquelles des femmes sont solidairement responsables.
    这就是为什么对《消费者保护法》作出修订,使法官有权在审理妇女为共同债户的债务案件时从宽处理。
  • Pour ce qui est des réclamations portant sur des chèques non honorés, les requérants n ' ont soumis que des copies des chèques et n ' ont pas présenté ces copies pendant que les chèques étaient encore valides; bien qu ' ils aient affirmé qu ' ils avaient essayé en vain de retrouver ceux qui les avaient établis ou que les débiteurs avaient disparu en raison de l ' invasion et de l ' occupation, ils n ' ont pas apporté des éléments de preuve suffisants quant aux circonstances de la perte.
    关于支票索赔,索赔人仅仅提交了支票的复印件,而且没有在有效期内提交,尽管索赔人称他们曾作出寻找开票人的努力但没有找到开票人,或者由于入侵和占领债户已不存在,索赔人没有提供足够的证据证实损失的情况。
  • Pour ce qui est des réclamations portant sur des chèques non honorés, les requérants n ' ont soumis que des copies des chèques et n ' ont pas présenté ces copies pendant que les chèques étaient encore valides; bien qu ' ils aient affirmé qu ' ils avaient essayé en vain de retrouver ceux qui les avaient établis ou que les débiteurs avaient disparu en raison de l ' invasion et de l ' occupation, ils n ' ont pas apporté des éléments de preuve suffisants quant aux circonstances de la perte.
    关于支票索赔,索赔人仅仅提交了支票的复印件,而且没有在有效期内提交,尽管索赔人称他们曾作出寻找开票人的努力但没有找到开票人,或者由于入侵和占领债户已不存在,索赔人没有提供足够的证据证实损失的情况。
用"债户"造句  

其他语种

债户的法文翻译,债户法文怎么说,怎么用法语翻译债户,债户的法文意思,債戶的法文债户 meaning in French債戶的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语